Ejemplos del uso de "не боялся" en ruso
Хомейни был настолько уверен в себе, и его авторитет был так хорошо консолидирован, что он не боялся идти на уступки, если считал это необходимым для благополучия режима.
Khomeini was so self-confident, and his authority was so well consolidated, that he was not afraid to make concessions if he thought it necessary for the regime's well-being.
МВФ подвергался критике за обременение заемщиков ненужными, а иногда и неправильными условиями кредитования, но его высококвалифицированный персонал никогда не боялся указывать на возможные внутренние проблемы в других странах.
The IMF has been criticized for burdening borrowers with unnecessary and sometimes perverse lending conditions, but its highly qualified staff has not been shy in blowing the whistle when it perceived domestic vulnerabilities in other countries.
"Я никогда ещё не слышал об убийце, который не боялся бы привидений".
I have never yet heard of a murderer who was not afraid of a ghost.
Она сказала мне очень слабым, почти неслышным голосом, чтобы я не боялся, и что она хочет мне что-то сказать.
She said, in a faint and almost inaudible voice, not to be afraid, and that she had something to tell me.
Гордился своими способностями в фехтовании и ничего не боялся.
Proud of my fencing skills and afraid of nothing.
И он не боялся ставить под сомнение традиционные для того времени убеждения.
And he wasn't afraid to challenge the orthodoxy of the day.
Я должен был доказать, что как бы я не боялся заводить новые отношения, я переболел Стеллой и готов жить дальше.
I had to prove that as scary as it was to be dating again, I was over Stella and ready to get back out there.
Ничуть не боялся быть раздавленным в кашицу
He was not in the least bit scared to be mashed into a pulp
Клянусь если бы Эдди так не боялся моих истерик он бы внёс в брачный контракт, что разведётся, если я пополнею.
I swear if Eddie wasn't afraid of me shouting my mouth off he would've put a cellulite clause in the prenup.
Но тогда бы ты также не боялся ввода контрастного вещества.
But then you're not afraid of contrast material either.
Пол, которого я знал мог продать лед как эскимо, и не боялся запачкать свои руки, занимаясь этим.
The Paul I knew could sell ice to an eskimo and not be afraid to get his hands filthy in the doing of it.
Нет, голубчик, коли бы возможно было знать что будет после смерти, тогда бы и смерти из нас никто не боялся.
No, my friend, if a man could know what would be after his death, none of us would fear death.
Было приятно проводить время с тем, кто не боялся жить так, как ему заблагорассудится и кто позволял мне делать то же самое.
It was nice to spend time with someone who has the courage to get his hat or stay as he damn pleased and gives me credit for the same.
Кейнс, в отличие от многих своих современников, признал работающие в экономике силы, скорректировал свое мышление, и, самое главное, не боялся быть оптимистом.
Keynes, unlike many of his contemporaries, recognized the forces at work in the economy, adjusted his thinking, and, crucially, was not afraid to be optimistic.
Он был истинным первопроходцем и не боялся воспринимать новые идеи, которые могли бы повысить качество жизни его народа.
He was a true pioneer and was not afraid to consider new ideas that might improve the quality of life of his people.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad