Ejemplos del uso de "небезопасно" en ruso
Небезопасно для девушки идти одной так поздно ночью.
It is not safe for a girl to go out by herself so late at night.
Такое развитие событий отнюдь небезопасно, особенно для Европы.
This development is anything but safe, particularly for Europe.
Я думаю, это несправедливо и небезопасно оставлять вас здесь дольше.
I don't think it's fair or safe to involve you in this life any longer.
Вы соглашаетесь с тем, что использование сайта может быть небезопасно.
You agree to use the Site at your own risk.
Если он настолько силен, что добрался сюда, то тут везде небезопасно.
If he's strong enough to make it here, then no place is safe.
Во-вторых, сейчас много спама и вредоносных программ, и открывать вложения от незнакомых отправителей небезопасно.
Second, in these days of spam and malware, it’s not safe to open attachments you are not expecting.
Но мы заходили во все эвакуированные дома неподалёку и искали выживших в тех домах, в которые было слишком небезопасно входить.
But we did go into all the surrounding buildings that had been evacuated, and searched for possible survivors in the buildings that were too dangerous to go into.
Наверное, он чувствовал, что в доме небезопасно, поэтому хранил его в ячейке и поместил на документ, который никто бы не заподозрил.
He must've sensed that it wasn't safe in the house, so he put it in that box, and he put it on a document that no one would suspect.
У вас проблема, потому что его во что бы это ни стало надо заставить двигаться дальше, так как становится темно и небезопасно.
Well, that's a problem because one way or another, you have to get this guy moving because it's getting dark soon and dangerous.
Рэйчел опять пытается со мной судиться по поводу моего права на посещения, потому что она думает, что Грэйс небезопасно быть рядом со мной.
Rachel is trying to take me back to court over visitation, because she says that it is not safe for Grace to be around me.
В настоящий момент небезопасно лишь в окрестностях Буджумбуры, столицы, где небольшая радикально настроенная группа, Forces Nationales de lib e ration, продолжает вести боевые действия.
Currently, insecurity is confined to the area surrounding Bujumbura, the capital, where the Forces Nationales de libération, a small radical group, continue to fight.
В настоящее время большой двусторонний торговый дисбаланс обострил американо-китайскую напряженность, которую можно безопасно ослабить, только изменив поведение обеих сторон - или, небезопасно, через опасную коррекцию, управляемую кризисом.
For now, the large bilateral trade imbalance has exacerbated US-China tensions, and can be safely reduced only by changes in behavior on both sides - or, unsafely, though a dangerous crisis-driven correction.
Сегодня, когда атаки террористов происходят по всем дорогам и жить становится небезопасно, и завтра, когда будет создано палестинское государство, эти поселенцы, вероятно, пожелают вернуться и жить в пределах Израиля.
Today, with the terrorist attacks along the roads and the insecurity, and tomorrow, with the establishment of a Palestinian state, these settlers will probably want to return to live within Israel's borders.
· Во- вторых, падение международных цен создаёт возможность снова снизить инфляцию, которая находится на небезопасно высоком уровне благодаря общемировому кризису цен на продовольствие и топливо, произошедшему в начале прошлого года.
· Second, falling international prices create an opportunity to bring inflation back down from uncomfortably high levels caused by the global food and fuel price crisis early last year.
Когда обесцениваются даже надёжные средства, и процентные ставки взлетают до небес благодаря тому, что биржевые маклеры и финансисты сообща стремятся к получению большего количества ликвидных средств, чем существует на текущий момент, оставлять урегулирование ситуации в руках рынка просто небезопасно.
When the prices of even safe assets fall and interest rates climb to sky-high levels because traders and financiers collectively want more liquid assets than currently exist, it is simply not safe to let the market sort things out.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad