Ejemplos del uso de "невероятные" en ruso con traducción "incredible"

<>
У природных конструкций невероятные ограничения. Natural technologies have incredible constraints.
Моя мама готовит эти невероятные французские тосты. My mom makes this incredible French toast.
У них невероятные способности управления, ведения переговоров. They've got incredible people skills, negotiating skills.
И если вам это удастся, произойдут невероятные изменения. And if you can do that, incredible things happen.
Невероятные разочарования в китайском экспорте стимулируют ралли фондового рынка. Incredibly disappointing Chinese exports spur stock market rally
Если только под удачей ты подразумеваешь невероятные способности хакера и дедукцию. If by luck you mean incredible powers of hacking and deduction.
Присоединяйтесь к битве, продемонстрируйте Ваши способности и выигрывайте невероятные денежные призы! Join the battle, prove your skills and claim incredible cash prizes!
А если сделать трехмерную структуру, например букибол, у него будут невероятные свойства. And if you make a three-dimensional structure, like a buckyball, they have all sorts of incredible properties.
Сидя в комнате, можно видеть только эти невероятные изменения цветов на небе. You're just in there, watching the incredible, subtle changes of color in the sky.
Это углеродные нанотрубки, которые Иидзима открыл в 1991 году, у них просто невероятные свойства. If we take carbon nanotubes, you know, Iijima discovered them in 1991, they just have incredible properties.
У нас есть совершенно невероятные съёмки Титаника, которых никто ещё не видел, но мы не будем их демонстрировать. We've got some of the most incredible video of Titanic that's ever been seen, and we're not going to show you any of it.
Иногда в случае с рисом мы видим невероятные увеличения урожайности когда сажаем разные сорта риса друг рядом с другом. Sometimes in rice we found incredible increases in yield when you mix different varieties of rice side by side.
В этом видео он покажет нам свои невероятные работы и расскажет о том, что его сподвигло на их создание. Here he describes the thinking behind his work and takes us on a tour of his incredible images.
Новые материалы привносят такие невероятные новшества, что есть веские основания надеяться, что они будут достаточно выгодными, чтобы попасть на рынок. But these new materials bring such incredible innovations that there's a strong basis for hope that these things will be so profitable that they can be brought to the market.
Хорошее и плохое, мы сами создаём эти невероятные истории о мире вокруг нас, и тогда мир разворачивается и восхищает нас. For good and for ill, we generate these incredible stories about the world around us, and then the world turns around and astonishes us.
А учитывая невероятные эмоциональные затраты, которые всегда сопровождают работу над новым предприятием, основателям чрезвычайно трудно справляться со своими чувствами в одиночку. Considering the incredible degree of personal emotion invested into a startup, it's very difficult to be isolated when dealing with those emotions.
Поэтому Уганда, учитывая эти невероятные деяния, не может поддержать кандидатуру Судана, даже если бы мы оставили в стороне другие моральные вопросы, являющиеся внутренним делом Судана. Uganda cannot, therefore, give backing to Sudan in the light of these incredible acts even if it did not go into other moral questions that are internal to Sudan.
И если бы мы сделали это с помощью нашего маленького марсианского зонда, и чего мы не сделали на Земле, мы бы начали находить некоторые невероятные виды. And if we did that with our little Martian probe, which we have not done on Earth, we would begin to see some incredible species.
Гражданские войны и этнические конфликты доставляют всему миру невероятные страдания, но Стефан Вулфф приводит статистику, которая показывает, что за последние 20 лет их число стабильно сокращается. Civil wars and ethnic conflicts have brought the world incredible suffering, but Stefan Wolff's figures show that, in the last 20 years, their number has steadily decreased.
И те невероятные усилия, годами прилагаемые для их создания, не только то, что должно быть осмеяно, но и то, что следует просто списать со счетов, как просто реализацию. And that the incredible amount of effort to deliver those sketches for years and years and years is not only something to be derided, but we would merely write it off as merely execution.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.