Ejemplos del uso de "невидима" en ruso
Размером примерно как Великая китайская стена, такая конструкция вряд ли будет невидима.
About the size of the Great Wall of China, this would hardly be an invisible structure.
Вы словно мышь, смотрящая на ногу слона, когда большая его часть над головой, невидима.
You're like a mouse looking at the foot of an elephant, and most of the organism is overhead, unseen.
Но эта технология настолько всепроникающа, настолько невидима, что в течение длительного времени мы забывали о ней, говоря об эволюции человечества.
But it's a technology so pervasive, so invisible, that we, for a long time, forgot to take it into account when we talked about human evolution.
- невидимая рука Адама Смита, с помощью которой система цен, якобы, должна вести экономику к эффективным результатам, невидима частично потому, что ее просто нет.
- Adam Smith's invisible hand, by which the price system is supposed to guide the economy to efficient outcomes, is invisible in part because it is absent.
Как показывает изучение этой проблемы на протяжении последних тридцати лет, там, где информация неполная и несовершенная - а это всегда так! - невидимая рука Адама Смита, с помощью которой система цен, якобы, должна вести экономику к эффективным результатам, невидима частично потому, что ее просто нет.
As research over the past three decades demonstrates, when information is imperfect — as it always is! — Adam Smith's invisible hand, by which the price system is supposed to guide the economy to efficient outcomes, is invisible in part because it is absent.
Понимаешь, в мое время мы просто расширяли сознание, искали невидимый мир.
In my day, you understand, it was about consciousness expansion, tracing the unseen web.
Он получает удовольствие от того, что остаётся невидим и решает судьбы людей на расстоянии.
He derives pleasure out of remaining unseen and determining the fates of people from afar.
Таким образом, для меня, демонстрация ранее невидимых вещей - вот как реалити телевидение изменяет картину реального мира.
So for me, the substance of things unseen is how reality TV is driving reality.
Это значение больше не влияет на значение невидимого свойства Name (уникального идентификатора для объекта группы в лесу).
This value no longer affects the value of the unseen Name property (the unique identifier for the group object in the forest).
Не было ничего предопределенного в ненасильственных движениях за независимость Прибалтики; не было невидимых сил, указавших на мирный исход.
There was nothing fated about the non-violence of the movements for Baltic independence and there was no unseen force which mandated a peaceful outcome.
враг невидим и никогда не исчезнет.
because the terrorists are invisible, they will never disappear.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad