Ejemplos del uso de "негодяев" en ruso
Во-первых, этот напиток превращает добропорядочных граждан в негодяев.
One, because it is a vile drink that turns even the most respectable men into scoundrels.
Здесь у нас карцер для негодяев, куда дети отправляют своих родителей.
So then you have the villain containment unit, where kids put their parents.
Если, как предположил Сэмюэл Джонсон, патриотизм - последнее прибежище для негодяев, то самозащита - это последнее прибежище для агрессоров.
If patriotism is, as Samuel Johnson suggested, the last refuge of a scoundrel, then self-defense is the last refuge of an aggressor.
И я, как и многие другие, не попытаюсь скрыть свое удовлетворение, видя самодовольных негодяев НФ, терпящих неудачу, и снова выступающих в своем историческом регистре, своим подлинным голосом, который является голосом ненависти и ярости толпы.
And I, like many others, will not try to hide my satisfaction at seeing the smug scoundrels of the FN break down and resume speaking in their historic register, with their authentic voice, which is one of hatred and mob rage.
Он всего лишь жаждет подобраться поближе к Тулию, и вцепиться в глотку негодяя.
The man only desires close proximity to Tullius, and the villain's throat beneath his hands.
Самюель Джонсон назвал патриотизм "последним прибежищем негодяя".
Samuel Johnson called patriotism "the last refuge of a scoundrel."
Я была замужем за этим негодяем 26 лет, и у меня есть множество причин, чтобы посмотреть на его неудачу.
I've been married to that scoundrel for 26 years, and I have innumerable reasons for wanting to see him fail.
Право на свободное выражение относится и к жуликам, и к негодяям, и к порочным личностям, и даже к преступникам.
The right to free expression applies to rogues and scoundrels, sleazy personalities, and even criminals.
Маркус Коллинс, вероломный негодяй, кто предает своих товарищей.
Marcus Collins, the traitorous wretch who betrays his fellows.
Во-вторых, хотя сильные мира сего де-факто связаны международным правом в использовании силы, они следуют негласному "соглашению между негодяями" вести себя подобным образом.
Second, although Great Powers are de facto unbound by international rules on the use of force, they abide by a sort of unwritten "agreement between scoundrels" to behave similarly.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad