Ejemplos del uso de "недостатка" en ruso

<>
Из-за недостатка жизненного опыта. Not enough examples.
У них никогда нет недостатка воды. They are all supplied with plenty of water.
Вот, здесь как будто два недостатка. Now, there's kind of two issues here.
Во времена недостатка, нам необходима великая творческая сила. In times of need, we need great creativity.
У нас нет недостатка в психах, пытающихся создавать неприятности. We never run out of screwballs trying to make trouble.
Карта была отвергнута из-за недостатка средств на счете. The card was declined due to insufficient funds.
Большинство детей, страдающих от недостатка питания, проживает в Индии. The majority of the world's malnourished children live in India.
Хансен предсказывал, что капитализм пострадает от кризиса недостатка инвестиций. Hansen predicted that capitalism would suffer from a permanent underinvestment crisis.
Кредитная карта была отвергнута из-за недостатка средств на счете. The credit card was declined due to insufficient funds.
Это позволяет продуктам питания переезжать из земель изобилия в земли недостатка. It allows food to travel from lands of plenty to lands of little.
Помимо создания опасного прецедента, у концепции двойного замораживания есть два фундаментальных недостатка. In addition to the dangerous precedent that it would set, the double-freeze solution has two fundamental weaknesses.
Это стало следствием «недостатка коллективного воображения у многих умных людей», – объясняли они. It was “a failure of the collective imagination of many bright people,” they explained.
Кредитная или дебетовая карта была отвергнута из-за недостатка средств на счете. The credit or debit card was declined due to insufficient funds.
Экономические системы Китая и Индии уже сейчас страдают от недостатка водных ресурсов. China and India already are water-stressed economies.
А в стрессовых условиях уровень этих гормонов падает, например, в случае недостатка пищи. But what we think is that, under conditions of stress, the levels of these hormones drop - for example, having limited food supply.
То же самое применяется и в отношении недостатка в питании, сне или сексе. The same applies to having too little food, sleep, or sex.
По-прежнему, с лихорадкой, и с гипоксией - за счет недостатка кислорода в легких. Still has the fever, and she's hypoxic - she doesn't have much oxygen in her lungs.
Он сказал: "Мы можем пренебрегать своим Я-будущим из-за недостатка веры или воображения". He said that, "We might neglect our future selves because of some failure of belief or imagination."
В условиях недостатка количественных данных для целей экономического анализа должны использоваться другие виды доказательств. Where quantitative data is scarce, other types of evidence must be used for economic analysis.
Именно эта гражданская война между мусульманами позволяет Аль-Каеде не испытывать недостатка в рекрутах. It is this Muslim civil war that is allowing al-Qaeda to gain a larger pool of recruits.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.