Ejemplos del uso de "недостатку" en ruso con traducción "shortage"
Traducciones:
todos1867
lack429
shortcoming352
deficiency253
disadvantage175
gap162
flaw153
shortage99
drawback60
shortfall48
imperfection25
downside22
dearth22
handicap20
lacking19
insufficiency10
demerit5
foible5
vice2
absence2
otras traducciones4
Одним из возможных объяснений может быть, что прореживание Мацеревичем офицерского корпуса привело Польшу к недостатку офицеров.
One likely explanation is that Macierewicz’s decimation of the officer corps has left Poland with an officer shortage.
Недостаток жилья особенно чувствуется в городах.
The housing shortage is particularly acute in urban areas.
Загрязнение среды, недостаток энергоресурсов, экологическое разнообразие, бедность, -
Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty.
Изменение климата, недостаток воды, популяция под 8 миллиардов.
Climate change, water shortages, a population approaching eight billion.
У них сильный недостаток финансовых и трудовых ресурсов.
They are facing a serious shortage of funds and man-power.
В Африке нет недостатка в гидроэлектространциях для производства электроэнергии.
There is no shortage of hydropower plants for electricity generation in Africa.
Проще говоря, мы, как люди, не испытываем недостаток энергии.
Simply put, we humans are not facing a shortage of energy.
Возникающий недостаток рабочих рук воспринимается как признак экономического перегрева.
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
Европа страдает от недостатка лидеров, способных говорить от ее имени;
Europe suffers from a shortage of leaders who can speak in its name;
В группах, которые хотели бы заполучить эти данные, недостатка нет.
There is no shortage of groups that would love to get their hands on the data.
Из пустого в порожнее, и недостатка идиотов, желающих поболтать, нет.
Nothing comes to anything, and yet there's no shortage of idiots to babble.
Вне всякого сомнения, нет недостатка в материале для "Че, нерассказанная история".
There is certainly no shortage of material for "Che, The Untold Story."
Главная проблема заключается в недостатке в стране спортивных сооружений, тренеров и инструкторов.
A major challenge is shortage of facilities, coaches and trainers in the country.
Большинство экономистов идут еще дальше, утверждая, что американский дефицит вызван недостатком сбережений.
Most economists go a step further, asserting that the US deficit is caused by a savings shortage.
Недостаток опытных в политическом плане лидеров создает проблемы для контролируемого повстанцами востока.
A shortage of politically savvy leaders plagues the rebel-controlled East.
Ее решение повысило профиль Малави, родину периодически повторяющегося недостатка продовольствия и сезонного голода.
Her decision has raised the profile of Malawi, home to recurrent food shortages and seasonal famines.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad