Ejemplos del uso de "незаконченные дела" en ruso
Комитет рекомендует государству-участнику продолжать укреплять меры с целью предупреждения и борьбы против незаконного перемещения и невозвращения детей, а также урегулировать незаконченные дела с надлежащим учетом наилучших интересов ребенка.
The Committee recommends that the State party continue strengthening measures to prevent and combat illicit transfer and non-return of children and to solve pending cases, with due regard to the best interests of the child.
Вместе с тем Комитет отмечает, что по-прежнему имеется ряд незаконченных дел, касающихся детей от смешанных браков.
However, the Committee notes that there are still a number of pending cases to be solved involving children of mixed marriages.
Международные судьи и прокуроры имеют право сами выбирать те дела, из числа новых или незаконченных дел, в рассмотрении которых они хотят принимать участие.
The international judges and prosecutors have the power to select from new or pending cases those in which they wish to become involved.
обеспечения в срочном порядке своевременного разрешения незаконченных дел в связи с предполагаемыми исчезновениями людей и другими нарушениями прав человека и извещения потерпевших или членов их семей о соответствующих решениях;
Urgently ensuring the timely resolution of pending cases of alleged disappearance and other human rights violations, and communicating the conclusions to the victims or their family members;
Консультативный комитет был информирован о том, что с выводом воинских контингентов, гражданских полицейских и гражданского персонала предполагаемый объем работы возрастет в связи с необходимостью завершения рассмотрения незаконченных дел и принятием к производству новых дел.
The Advisory Committee was informed that it was anticipated that related workload was expected to increase with the departure of troops, civilian police and civilian personnel in that pending cases would need to be finalized and new cases would be brought forward.
На протяжении отчетного периода Секция по расследованиям Управления служб внутреннего надзора продолжала работу по 52 незаконченным делам в миссиях по поддержанию мира и начала работу в связи с 48 новыми делами, которые составляли 17 процентов от 287 полученных дел.
In the reporting period, the Investigations Section of the Office of Internal Oversight Services continued to work on 52 pending cases in peacekeeping operations and commenced work on 48 new cases, which constituted 17 per cent of the 287 cases received.
Куда будут направлены незаконченные дела, когда Гаагский трибунал закроет свои двери?
When the ICTY closes its doors, where should its unfinished cases go?
Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела.
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.
Мои ответы на Незаконченные Предложения Роттера были чем-то вроде.
My answers to Rotter Incomplete Sentence Blanks were something like.
Когда твои дела пойдут в гору, мы поговорим о повышении.
When your business gets rolling we'll talk about an increase.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad