Exemples d'utilisation de "незначительный ущерб" en russe
11 августа был обстрелян и понес незначительный ущерб вертолет ЮНАМИД с одним пассажиром и четырьмя членами экипажа на борту, летевший из Эль-Генейны в Кулбус.
On 11 August, a UNAMID helicopter with one passenger and four crewmembers was shot at while flying from El Geneina to Kulbus and sustained minor damage.
Учитывая видимую неспособность палестинских вооруженных групп направлять ракеты и мины на конкретные цели и учитывая также тот факт, что такие нападения наносят весьма незначительный ущерб израильским военным объектам, Миссия считает, что имеются серьезные основания предполагать, что одной из основных целей ракетно-минометных обстрелов является нагнетание террора среди израильского гражданского населения, что представляет собой нарушение международного права.
Given the seeming inability of the Palestinian armed groups to direct the rockets and mortars towards specific targets and given that the attacks have caused very little damage to Israeli military assets, the Mission finds that there is significant evidence to suggest that one of the primary purposes of the rocket and mortar attacks is to spread terror among the Israeli civilian population, a violation of international law.
17 июня в Кирьят-Шмоне, Северный Израиль, упали два реактивных снаряда, запущенные из Южного Ливана с помощью установки «Катюша», причинив незначительный ущерб, но не вызвав никаких людских потерь.
On 17 June, two Katyusha rockets fired from southern Lebanon landed in Kiryat Shmona, in northern Israel, causing minor damage but claiming no casualties.
В этот период поступили сообщения об убийстве в преступных целях одного офицера Косовской полицейской службы (КПС); о вторжении в сербскую церковь многонациональной целевой группы и причинении там незначительного ущерба и о побеге из тюрьмы в Дубраве семи заключенных, подозреваемых в возможной террористической деятельности.
Reported incidents include the killing of one Kosovo Police Service officer for criminal reasons; a break-in and minor damage at a Serbian church in Multinational Task Force Centre, and the escape from Dubrava prison of seven prisoners suspected of possible terrorist activities.
9 июля на линии прекращения огня произошел инцидент, в результате которого неизвестные нападавшие предположительно произвели два выстрела из ручного гранатомета и стрелкового оружия по бывшему наблюдательному пункту 217 министерства внутренних дел около селения Ахали-Абустмани на контролируемой Грузией стороне, в результате чего пункту был нанесен незначительный ущерб.
On 9 July an incident took place on the ceasefire line when two rocket-propelled grenades and small arms were allegedly fired by unknown perpetrators at former Ministry of Internal Affairs observation post 217, near Akhali Abustmani on the Georgian-controlled side, causing slight damage to the structure of the post.
17 февраля, в день провозглашения независимости Косово, в северной части Митровицы около одного из зданий международного сообщества взорвалась ручная граната, в результате чего был причинен незначительный материальный ущерб.
On 17 February, when Kosovo declared independence, a hand grenade exploded near an international community building in northern Mitrovica, resulting in minor material damage.
Отрицательные процентные ставки наносят ущерб балансам банков, при этом «эффект богатства» (“wealth effect”) перевешивает для них незначительный рост стимулов к кредитованию.
Negative interest rates hurt banks’ balance sheets, with the “wealth effect” on banks overwhelming the small increase in incentives to lend.
Поскольку отрицательные процентные ставки выгодны должникам и наносят ущерб кредиторам, установление таких ставок после мирового экономического кризиса способствовало восстановлению экономики в США и Великобритании, но оказало лишь незначительный эффект на еврозону и Японию.
Because negative rates benefit debtors and harm creditors, introducing them after the global economic crisis spurred a recovery in the US and the UK, but had little effect in the eurozone and Japan.
Возможно, наиболее важным в ее выступлении было следующее: более динамичное приближение к целям может привести к повышению ставок ранее, чем предполагает рынок, а более незначительный прогресс, вероятно, обусловит задержку роста ставок.
Perhaps the most important line from her speech was the following: faster progress on goals may bring a rate rise sooner than the market expects, while weaker progress could see a rate hike get delayed.
Пугает не сама цифра «двадцать пять и более», а скорее то, что в огромном большинстве случаев только незначительный процент таких держаний приходится на привлекательные акции, о которых к тому же инвестор или его консультант знают достаточно много.
It is not this number of twenty-five or more which itself is appalling. Rather it is that in the great majority of instances only a small percentage of such holdings is in attractive stocks about which the investor or his advisor has a high degree of knowledge.
На данный момент, я немного волнуюсь, что незначительный откат может дать медведям возможность захватить контроль снова.
For now, I am a little bit worried that a minor bounce could be on the cards before the bears seize control again.
Тем не менее, наши краткосрочные осцилляторы свидетельствуют, что возможен незначительный откат перед следующим движением вверх.
Nevertheless, our short-term oscillators give evidence that a minor pullback could be in the works before the next leg up.
Уничтожение джунглей наносит ущерб окружающей среде.
The destruction of the rainforests affects our environment.
Те, кто надеялся на признаки восстановления в США вчера были разочарованы, когда отчет Федерального резерва Далласа за апрель показал незначительный рост.
Those who were hoping for signs of recovery in the US were disappointed yesterday when the Dallas Fed survey for April just barely rose.
В Швеции выйдет уровень безработицы PES за январь, ожидается незначительный рост вместе с ростом официального уровня безработицы, который выйдет в четверг.
In Sweden, PES unemployment rate for January is expected to rise a bit, in line with the estimated rise in the official unemployment rate on Thursday.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité