Ejemplos del uso de "неизбирательной" en ruso
Ряд лесозаготовительных компаний заявили Группе, что трудности с получением прибылей в Либерии в настоящее время не испытывают лишь крупнейшие концессии, которые занимаются неизбирательной вырубкой леса и обработкой в больших объемах кругляка.
A number of the timber companies complained to the Panel that making a profit currently in Liberia is difficult, except for the mega-concessions that are engaged in non-selective felling and processing massive volumes of round logs.
Ряд лесозаготовительных компаний жаловались членам Группы, что в настоящее время в Либерии сложно обеспечить прибыльность производства за исключением сверхкрупных концессий, которые занимаются неизбирательной вырубкой леса и обработкой огромных объемов круглой древесины.
A number of the timber companies complained to the Panel that making a profit currently in Liberia is difficult, except for the mega-concessions that are engaged in non-selective felling and processing massive volumes of round logs.
Ими являются, в частности, следующие: такая экспроприация должна отвечать государственным интересам; она должна быть неизбирательной; она должна сопровождаться незамедлительной, достаточной и эффективной компенсацией; и она должна осуществляться согласно надлежащим правовым процессуальным нормам.
In particular, an expropriation must be for a public purpose; it must be non-discriminatory; it must be accompanied by prompt, adequate and effective compensation; and it must be carried out in accordance with due process of law.
Движение призывает все государства-члены подтвердить свою приверженность и политическую волю осуществлению резолюций и решений Генеральной Ассамблеи на неизбирательной и недискриминационный основе с учетом того, что невыполнение этих обязательств и неадекватная политическая воля станут основной причиной многих нерешенных вопросов.
The Movement calls upon all Member States to renew their commitment and political will to implement General Assembly resolutions and decisions on a non-selective and non-discriminatory basis, keeping in mind that the failure of these commitments and political will is at the root of many unresolved questions.
Что касается проблемы мобильности рабочей силы, в докладе особо отмечается важность социально ответственной и неизбирательной политики в отношении миграции, а также более тесного партнерского сотрудничества между принимающими странами и странами происхождения на двустороннем, региональном и глобальном уровнях, а также указывается, что следует шире признавать тот положительный вклад, который мигранты вносят в развитие принимающих стран.
With respect to labour mobility, the report underscored the importance of socially responsive and inclusive migration policies and of stronger partnerships between recipient and sending countries at the bilateral, regional and global levels, and stressed that the positive contributions of migrants to recipient societies deserved wider recognition.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad