Ejemplos del uso de "неимущие" en ruso
Сегодня в Румынии продолжают существовать неимущие и игнорированные группы, которые задвинуты на самые грязные окраины общества.
There remain in Romania today disadvantaged and neglected groups who are pushed to society's sordid margins.
считает, что неимущие в прошлом закабаленные работники должны, в частности, иметь доступ к питьевой воде, учреждениям здравоохранения, надлежащему крову, продовольствию и образованию;
Considers that destitute former bonded labourers in particular should have access to drinking water, health care facilities, adequate shelter, food and education;
Мы призываем к проведению специальной сессии и к запрещению оружия массового уничтожения, потому что все мы как имущие, так и неимущие, находимся под угрозой этого оружия.
We call for the special session and for the proscription of weapons of mass destruction because all of us, both the haves and the have-nots, are threatened by those weapons.
После введения всеобщего социального страхования все жители страны имеют право на страховое медицинское обслуживание, что обеспечивается различными формами страхования: обязательным, добровольным, с прямой оплатой и страхованием незащищенных групп, таких как неимущие или иностранцы, на основе страхования за счет государства.
As a result of the universalization of social security, all persons who live in the country are entitled to health insurance services, to which effect is given by means of various types of insurance: compulsory, voluntary, direct-payment and State-funded insurance for unprotected groups such as destitute persons and foreigners.
Как и в других развитых западных странах, мэнское население имеет доступ к качественным продуктам питания, а через систему социального обеспечения, о которой говорилось выше в рамках статьи 9, малоимущие или неимущие могут получать необходимые средства для приобретения таких продуктов.
In common with other developed western societies, Manx people have access to adequate food, and through a system of social security, outlined under article 9 above, those on low incomes or without income have access to the necessary funds to procure adequate food.
Однако все они указывают на основополагающую истину: если молодежь и неимущие люди должны найти удовлетворяющую их и надлежащим образом оплачиваемую работу, то все ? и правительства, и работодатели, и образовательные учреждения, и гражданское общество ? должны сыграть в этом важную роль.
But they all point to a fundamental truth: If young people and the disadvantaged are to find satisfying and rewarding jobs, governments, employers, educational institutions, and civil-society groups all have an important role to play.
Но какова бы ни была причина, эти денежные переводы на родину, в такие страны как Колумбия, Гаити, Ямайка, Мексика и Бангладеш, играют роль т.н. сетки безопасности, т.е. обеспечивают неимущие слои населения материальной поддержкой, которую им обязано, но не в состоянии предоставить государство.
But whatever the reason, these so-called "remittances"-the cash workers send home to countries like Colombia, Haiti, Jamaica, Mexico, and Bangladesh-act as a safety net that their governments typically need but cannot afford to provide.
Если в многосторонних подходах к ядерному топливному циклу будут чиниться необоснованные препятствия новым поставщикам, испытывающим законные потребности в чувствительных ядерных топливных технологиях и объектах, такие подходы увековечат тем самым нынешнюю структуру рынка ядерного топлива и создадут еще более глубокий разрыв между поставщиками (имущие) и потребителями (неимущие).
If multilateral approaches to the nuclear fuel cycle raise an unjustifiable barrier for new suppliers with legitimate needs for sensitive nuclear fuel technologies and facilities, they will perpetuate the current structure of the nuclear fuel market and produce a deeper gap between the suppliers (haves) and the consumers (have-nots).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad