Beispiele für die Verwendung von "неисправимый ущерб" im Russischen
Я совершенно не понимаю, почему кто-то думает, что Обама, этот неисправимый поборник американской власти и влияния, пойдет на гораздо более опасный (и, говоря откровенно, самоубийственный риск), чтобы открыто потакать русским.
Why anyone would think that Obama, an inveterate supporter of American power and influence, would take far graver (frankly speaking, suicidal) political risks in order to forthrightly appease the Russians is utterly beyond me.
Прошло три года с тех пор, как разразился кризис евро, и только неисправимый оптимист может сказать, что худшее определенно позади.
It has been three years since the outbreak of the euro crisis, and only an inveterate optimist would say that the worst is definitely over.
Уничтожение джунглей наносит ущерб окружающей среде.
The destruction of the rainforests affects our environment.
К сожалению, мы не можем возместить Вам возникший ущерб.
Unfortunately we cannot reimburse you for the damages.
Ущерб возмещается в полном объеме через наше страхование.
The damages will be paid in full by our insurance.
В соответствии со страховым полисом Вы должны возместить ущерб.
According to the terms of the insurance policy you are to cover these damages.
Согласно договору Вы обязаны возместить нам ущерб.
As per the contract you are responsible for reimbursing these damages.
Но за указанный ущерб мы ответственности не несем.
Unfortunately we are unable to accept responsibility for the damages you mention.
Если Вы не согласны возместить причиненный ущерб, я буду вынужден обратиться в суд.
If you are not willing to pay the damages, I will have to file a suit.
После этого мы отказываемся принимать товар и потребуем возместить ущерб.
After this date we will not accept the consignment and reserve the right to present you with a claim.
В результате Ваших непоставок возник значительный ущерб, т.к. мы должны были искать товары другими путями.
As you did not deliver, we have suffered considerable damage due to the fact that we have had to buy elsewhere.
Из-за непоставок у нас возник значительный ущерб, который можно доказать. Мы выставим Вам сумму в счете.
Through your failure to deliver we have suffered considerable and provable damages, for which we shall bill you.
В целом, ситуация усиливает нежелание господ предпринимателей платить налоги и тем самым компенсировать общественный экономический и социальный ущерб, наносимый ими в погоне за прибылью.
The whole situation is bolstered by the businessman's complete unwillingness to pay taxes, which would alleviate the economical and social harm caused in the pursuit of profit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung