Ejemplos del uso de "немало" en ruso

<>
Еще немало должно быть сделано в целях дальнейшей стандартизации показателей, установления связей между официальной статистикой и политикой и обеспечения учета гендерных факторов в процессе производства и распространения статистических данных, особенно в тех областях, где традиционно гендерный анализ не проводится, например в статистике предприятий, транспорта и в сфере связи. A lot still needs to be done to further standardize indicators, establish links between official statistics and policies, and to engender the production and dissemination of statistics particularly in those areas where there is little tradition of gendered analysis such as business statistics, transport and communication statistics.
Хотя предыдущий год был весьма активным в деятельности Специального комитета, предстоит еще немало сделать для выполнения требований Устава Организации Объединенных Наций и резолюций 1514 (XV) и 1541 (XV) Генеральной Ассамблеи, содержащих Декларацию о предоставлении независимости колониальным странам и народам и закрепляющих принципы, которыми следует руководствоваться в процессе деколонизации. While the previous year had been an active one for the Special Committee, there was still a lot to be done to fulfil the requirements of the United Nations Charter and General Assembly resolutions 1514 (XV) and 1541 (XV), which contained the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and the principles that should guide the decolonization process.
Немного, но и немало также. Not a lot, but not a little either.
Мы потратили немало времени на это. We spend a good bit of time.
Проработка этой детали заняла немало времени. So that part of it took a long time to work out.
Законы шариата, безусловно, вызывают немало споров. Sharia law is undoubtedly controversial.
У Египта немало собственных экономических проблем. Egypt is facing its own economic problems.
Таким образом, для оптимизма немало причин: Plenty of reason, therefore, to be optimistic:
Однако путь к нему занял немало времени. But it's taken a long time to get there.
Я слышал в жизни немало мощных отрыжек,. I've heard some mighty burps in my time, but that's the blue ribbon.
Очевидно, она провела немало часов в зале. She's obviously had her nose to the grindstone in the gym.
поскольку и в ней, наверное, немало ошибок. It probably has lies in it as well.
По-моему, мы рассказали немало, юная барышня. I think we've shared enough, young lady.
На сегодня уже есть немало хороших результатов. And there is some good news to report today.
Немало плохой религии и в протестантских церквях. There’s plenty of bad religion in Protestant churches as well.
Это может произойти быстро или занять немало времени. It can go fast or take long time.
Я сам тоже провёл немало времени с сеньоритами. I've had my share of wild times with the señoritas.
Среди владельцев Reddit можно обнаружить немало знакомых имён. Reddit itself is owned by some familiar names.
Такая наша потеря принесла бы миру немало пользы. The world would benefit greatly from our loss.
Я знаю немало людей, которые мясо не едят. I know quite a few people who don't eat meat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.