Ejemplos del uso de "немногие" en ruso con traducción "little"
Дело в том, что, хотя об этом знают немногие, президент сам занимался бизнесом.
Well, it’s a little known fact that the president was an entrepreneur himself.
И тем не менее, очень немногие говорят о том, каким образом может возникнуть следующая форма.
And yet we see very little talk about how the next form may be emerging.
В обществах, в которых немногие дети могли ходить в школу, сегодня наблюдается быстрый рост числа школьников по мере того, как недорогие нововведения, такие как возможность выхода в Интернет, школьное питание и питьевое водоснабжение, приводят к резкому повышению качества школ, успеваемости учеников и привлекательности обучения, как для учеников, так и для их родителей.
Communities that had little school attendance have seen kids stream in as low-cost interventions, starting with Internet connectivity, in-school meals, and a safe water supply, lead to a surge in schools’ quality, performance, and attractiveness to students and parents.
Страны ОПЕК контролируют немногим более одной трети мирового экспорта нефти.
OPEC controls little more than one-third of the global output of oil.
Угон самолета иногда стоит немногим больше, чем стоимость билета на него.
Hijacking a plane sometimes costs little more than the price of a ticket.
Филиппины вновь открылись для бизнеса под новым руководством немногим более года назад.
The Philippines reopened for business under new management only a little more than a year ago.
данные появились лишь немногим ранее, чем это произошло бы в любом случае.
the knowledge was produced just a little sooner than it would have been otherwise.
Немногим более десятилетия назад мы не имели возможности выполнить наши финансовые обязательства.
A little over a decade ago we stood no chance of meeting our financial commitments.
Немногим более трех лет тому назад "Аль-Каида" уже представляла растущую угрозу.
A little over three years ago, al-Qaeda was already a growing danger.
Сотрудникам в Федеральной резервной системе платят немногим больше, и они остаются дольше.
The Fed folk are paid a little better, and stay rather longer.
Они решают эту проблему за меня, с совсем немногим. Они построили эту фразу.
So they're solving this problem for me, having a little - They're constructing that phrase.
Долговое бремя третьего мира является немногим больше, чем свидетельство неудачного развития в прошлом.
Third-world debt burdens are little more than a scorecard for past development failures.
Вот один из первых результатов, полученный нами немногим более года назад и нас немало удививший.
This is one of the first results that came out of our study a little over a year ago that really surprised us.
Ну, Грейс осталось немногим больше года до окончания школы, и затем она пойдет в колледж.
Well, Grace only has a little more than a year left of school, and then she's off to college.
Из более ста реформ, запланированных на 2000-2001 год, немногим более дюжины было реализовано полностью.
Of more than one hundred reforms planned for 2000-2001, little more than a dozen were fully implemented.
Переговоры по ЦУР отражают то, что в настоящее время возможно на многосторонней основе: относительно немногое.
The SDG negotiations reflect what is currently possible in a multilateral framework: relatively little.
Товарно-материальные запасы в Кушинге выросли немногим более 2 млн баррелей в неделю в этом году.
Inventories at Cushing have been rising by a little over 2mn barrels a week this year.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad