Ejemplos del uso de "необходимыми" en ruso
Traducciones:
todos16870
necessary8481
needed3842
required2997
essential948
indispensable201
requisite161
must-have4
sine qua4
indispensible3
needful3
otras traducciones226
Итак, они делают все эти удивительные вещи, которые помогают нам и являются жизненно необходимыми, но никто не вспоминает об этом.
So they do all these amazing things that help us and are vital for keeping us alive, and they never get any press for that.
Есть серые области действий (например, открытые политические процессы), в которых важные цели не являются стратегически жизненно необходимыми, как, например, электросеть или финансовая система.
There are gray areas in which important targets (say, a free political process) are not strategically vital in the same way as the electrical grid or the financial system.
Частные компании, банки, фондовые рынки и правительственные организации (включая оборонные структуры) связаны между собой через посредство всемирных информационных сетей, которые стали в той же степени жизненно необходимыми для экономического прогресса, что электроэнергия и вода.
Private companies, banks, stock markets and governmental organizations (including defence establishments) are all interconnected by worldwide information networks, which have become as vital for economic progress as electric power and water supply.
В Гонконге есть два типа жидкой пищи, которые считаются жизненно необходимыми: кантонский суп и рисовая каша конги. Любопытно отметить, что сколь бы густым и наваристым ни был суп, его всегда пьют, а сколь бы жидкой ни была конги, её всегда едят.
In Hong Kong there are two types of liquid food which are considered absolutely vital: Cantonese soup and congee. It is curious to note that however "thick and ingredient-filled" the soup is, it's always drunk and however "thin" the congee is, it's always eaten.
Но какие меры являются необходимыми и действительно полезными?
But which measures are appropriate and genuinely useful?
В OneNote Online выберите раздел с необходимыми заметками.
In OneNote Online, click the section that contains the relevant notes.
Я не знаю никого, кто обладал бы необходимыми средствами.
I don't know anyone that has the resources.
Сначала следует добавить таблицу или запрос с необходимыми данными.
First, add the table or query that contains the data you want to see.
Распространение вакцинации и микроэлементов, пожалуй, являются самыми необходимыми мерами.
Expanding immunization and micronutrient coverage are perhaps the most critical measures.
Шимпанзе просто не обладают голосовым контролем и физиологией, необходимыми, чтобы разговаривать.
Chimpanzees simply do not have the vocal control or physiology to produce speech.
Наша панель оснащена всеми инструментами, необходимыми для обеспечения эффективности Вашей работы.
A dashboard fully equipped with all you need to maximize your efforts.
После проверки на двух различных детекторах подтвердилось, что частица обладает необходимыми свойствами.
After tests in two different detectors, it was confirmed that the particle possessed those properties.
Не располагая необходимыми средствами для производства ядерной бомбы, Каддафи стремился купить её.
With no wherewithal to manufacture a nuclear bomb, Qadaffi sought to buy one.
Робинсон или Лагард могут стать воодушевляющими лидерами, необходимыми ЕС для осуществления данной мечты.
Robinson or Lagarde could be the inspiring leaders that the EU needs to make this dream a reality.
Трамп даже близко не обладает качествами, необходимыми президенту, но он совсем не шутка.
Trump is not remotely qualified to be president, but he is no joke.
Будет ли экономический рост ускоряться достаточным темпами, необходимыми для роста занятости и доходов?
Will economic growth accelerate sufficiently to boost job and income growth?
Также они должны быть наделены знаниями, навыками и инструментами, необходимыми для принятия мер.
They must also be empowered with knowledge, skills, and tools to take action.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad