Ejemplos del uso de "неоднозначную" en ruso con traducción "mixed"
Его размышления вызвали неоднозначную реакцию.
His reflections elicited nothing if not mixed reactions.
Вспомогательные индикаторы рисуют более неоднозначную картину.
The secondary indicators are painting a more mixed picture.
Однако в целом ход осуществления ВМС представляет собой неоднозначную картину из медленного, но не прекращающегося прогресса и определенного числа серьезных нерешенных задач.
Overall, however, the status of CPA implementation remains a mixed picture of slow but continuing progress and a number of major outstanding challenges.
В-пятых, Генеральный секретарь обрисовал неоднозначную картину, говоря о прогрессе в области разработки планов действий сторонами в соответствии с резолюцией 1539 (2004).
Fifthly, the Secretary-General indicates a mixed picture regarding progress in the area of action plans by parties pursuant to resolution 1539 (2004).
Пробыв на посту премьер министра Японии около полугода, Синдзо Абе вызвал негодование во всех азиатских странах и неоднозначную реакцию в стране своего главного союзника США.
Barely half a year into his premiership, Japan’s Shinzo Abe is provoking anger across Asia and mixed feelings in his country’s key ally, the United States.
Пробыв на посту премьер министра Японии около полугода, Шиндзо Абе вызвал негодование во всех азиатских странах и неоднозначную реакцию в стране своего главного союзника США.
Barely half a year into his premiership, Japan's Shinzo Abe is provoking anger across Asia and mixed feelings in his country's key ally, the United States.
Индонезия также отмечает, что доклад Генерального секретаря о прогрессе, достигнутом в выполнении решений заключительного документа специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, который более широко известен, как «Мир, пригодный для жизни детей», дает нам неоднозначную картину достигнутого прогресса.
Indonesia also notes that the report of the Secretary-General on the progress made in implementation of the outcome document of the special session of the General Assembly on children — better known as “A world fit for children” — presents a mixed picture of such progress.
Однако результат данных реформ неоднозначен.
But the evidence on the effects of these reforms is mixed.
Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом.
The advance of knowledge is often a mixed blessing.
Столь же неоднозначная картина наблюдается в сфере образования.
It’s a similarly mixed picture for education.
К сожалению, сигналы, поступающие из США, все еще неоднозначны.
Unfortunately, the signals coming out of the US are still mixed.
В западных столицах ответ до сих пор был неоднозначным.
In Western capitals, the response so far has been mixed.
Отношения между Советским Союзом и западными союзниками были неоднозначными.
Relations between the Soviet Union and the western Allies were mixed.
Неоднозначные отчеты о снижении нищеты подвергают сомнению эффективность обычных подходов.
The mixed record of poverty reduction calls into question the efficacy of conventional approaches.
Но прием, оказанный заключениям Чернобыльского форума, был на удивление неоднозначным.
But the reception given to the Chernobyl Forum's message has been surprisingly mixed.
Результаты данных операций против Талибана и Аль-Каеды оказались неоднозначными.
Operations there against Taliban and al-Qaeda forces brought mixed results.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad