Ejemplos del uso de "неожиданное" en ruso
Неожиданное краткосрочное восходящее или нисходящее движение цены.
A sudden upward or downward movement in price that happens in a short time period.
Впрочем, его неожиданное поведение может теперь стать постоянным.
But his maverick behavior might turn out to be self-perpetuating.
Когда охотники демонстрируют свои трофеи, происходит кое-что неожиданное.
As the hunters display their kills, something surprising happens.
Нам было сказано выйти и сказать что-нибудь неожиданное.
We've been told to go out on a limb and say something surprising.
Однако на этот раз он принес с собой неожиданное похолодание.
But this time it turned into a sudden chill.
Однако теперь решение об отмене операции влечет за собой неожиданное усложнение.
But pulling them back, all of the sudden becomes more complex.
Но Виглер, кроме изучения раковых клеток, занимался и нормальными и сделал довольно неожиданное наблюдение.
But Wigler, besides looking at cancer cells, looked at normal cells, and made a really sort of surprising observation.
Как отметил ранее сегодня мой коллега Фавад Разакзада, неожиданное неприятие риска охватило сегодня мировые фондовые рынки.
As my colleague Fawad Razaqzada noted earlier today, a sudden shift to risk aversion has seized global asset markets today.
Издающаяся в Гуанчжоу газета "Новый экспресс" сделала неожиданное публичное заявление с просьбой об освобождении журналиста Чэнь Юнчжоу.
The Guangzhou-based New Express made a rare public plea for the release of journalist Chen Yongzhou.
Если этим летом мы хотим собрать больше средств, очевидно, мне надо сделать что-то неожиданное и провокационное, так что.
If we're going to set a more generous tone for the summer, it's clear I'm going to have to do something fresh and provocative, so.
Неожиданное нарушение режима работы нефтяных рынков усугубляется недавними стихийными бедствиями, поразившими нефтедобывающие регионы, и нехваткой инвестиций в нефтеперерабатывающие заводы.
The unusual disruption in the oil markets was exacerbated by recent natural disasters in oil-producing regions and lack of investment in refineries.
Неожиданное объявление по поводу большего количественного ослабления QE скорее всего заставит фунт сместиться к югу ниже к 1.40.
A shock announcement of more QE would likely send sterling flying south down the 1.40 highway.
Даже если неожиданное потрясение в Королевстве должно было изменить баланс сил на Ближнем Востоке, страна все равно хотела бы сохранить свой экспорт.
Even if a sudden upheaval in the Kingdom were to transform the balance of power in the Middle East, the country would still want to maintain its exports.
Чего и следовало ожидать, это неожиданное мнение привело к массовой распродаже британского фунта в пользу «безопасного» для инвестиций доллара США в частности.
As you would imagine, this surprising opinion poll has led to massive selling in the British pound sterling, to the benefit of the safe-haven US dollar in particular.
Неожиданное крушение якобы здоровых экономик послужило суровым напоминанием о том, что сильная внешняя ликвидность не должна быть движущей силой в сторону полной конвертируемости.
The sudden meltdown of apparently healthy economies served as a stark reminder that strong external liquidity should not be the driving force towards full convertibility.
В то же время перепады температуры, неожиданное выпадение осадков и другие подобные явления свойственны самому климату как таковому, вне зависимости от деятельности человека.
At the same time, the climate itself is subject to long swings in temperature, rainfall, and other patterns, unrelated to human activity.
Первая заключается в том, что - приготовьтесь услышать нечто неожиданное - в том, что никто не делает никаких физических упражнений в нашем понимании этого слова.
And the first one, and I'm about to utter a heresy here, none of them exercise, at least the way we think of exercise.
В преддверии Рождества в Америке накопилось много поводов для радости. Исключение составляет рынок жилья, где неожиданное сокращение продаж на рынке вторичного жилья подпортило праздничное настроение.
There's plenty of cause for Christmas cheer in the US, except in housing, where a puzzling decline in existing home sales has spoilt the yuletide party.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad