Ejemplos del uso de "неожиданностью" en ruso
Выводы опроса окажутся неожиданностью для многих.
The conclusions of the poll will come as a surprise to many.
Я отставка с поста премьер-министра стала неожиданностью.
His resignation as Prime Minister came as a surprise.
Например, проблема падения валюты Аргентины не является неожиданностью.
For example, the problems currently dogging Argentina are anything but a surprise.
Его отставка с поста премьер-министра стала неожиданностью.
His resignation as Prime Minister came as a surprise.
То, что он сделал потом, было для меня полной неожиданностью.
What he did next was quite a surprise to me.
Я не знал, что она вернется, это было полной неожиданностью.
I didn't know she was coming, it was a complete surprise.
Потому что это не должно было стать для них неожиданностью.
Because this didn't want to be a surprise.
Медведи пары EUR/GBP сохраняют осторожный оптимизм, поскольку данные занятости Великобритании стали неожиданностью
EUR/GBP bears cautiously optimistic as UK jobs data surprises
Это стало огромной неожиданностью как для самой девушки, так и для женщины, поцеловавшей ее.
This came as a surprise to both the Sleeping Beauty and the woman who smooched her.
И приглашение на встречу с президентом стало для нас грандиозной и весьма приятной неожиданностью.
The invitation to meet the President was a grand and more than welcome surprise.
Это не стало неожиданностью для сил Объединенного фронта, которые ранее подвергли позиции талибов артиллерийско-ракетному обстрелу.
The United Front forces were not taken by surprise, having earlier engaged the Taliban with artillery fire and rockets.
Наверно, это стало самой большой неожиданностью - насколько гибок Коран, по крайней мере, в умах, не фундаментально закостеневших.
This was perhaps the biggest surprise - how flexible the Koran is, at least in minds that are not fundamentally inflexible.
Поэтому случившееся 16 июля стало неожиданностью, и некоторые участники полета считают, что все могло закончиться гораздо хуже.
What happened on July 16 therefore came as a surprise, and some participants think it could have ended up worse.
Хотя это и не стало неожиданностью, но тот факт, что Вы выступили с этой инициативой, делает Вам честь.
Although it comes as no surprise, the fact that you have taken this initiative does you credit.
И если это конец моих пяти минут, я хочу сказать вам: то, что я все-таки выжила, было неожиданностью.
And if this is the end of my five minutes, I want to tell you that I actually did survive, which was a surprise.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad