Ejemplos del uso de "неопределенность" en ruso con traducción "limbo"

<>
Косово по сей день находится в состоянии политической неопределенности. Kosovo remains in political limbo to this day.
Они живут в состоянии неопределенности, не имея никакого другого выбора, кроме гуманитарной помощи. They live in limbo, with no choice but to rely on humanitarian aid.
Денежно-кредитная и валютная политика Китая в настоящее время находится в состоянии неопределенности. China's monetary and foreign exchange policies are now in a state of limbo.
Конечно, Тимор Лесте находился в состоянии политической неопределенности с прошлого года, когда столкновения между враждующими фракциями в силах безопасности привели к кратковременному нарушению правопорядка. Of course, Timor Leste has been in something of a political limbo since last year, when clashes between rival factions in the security forces led to a brief breakdown of law and order.
После закрытых на протяжении 16 дней музеев, полупустых федеральных зданий, неестественно тихих улиц и десятков тысяч рабочих, оставшихся в экзистенциальной неопределенности, свет вернулся в Вашингтон. After 16 days of closed museums, half-empty federal buildings, unnaturally quiet streets, and tens of thousands of workers left in existential limbo, the lights are back on in Washington.
Законопроект штата Вашингтон, названный I-502, вступит в силу 6 декабря и на целый год ввергнет штат в состояние неопределенности, когда системы государственного лицензирования еще нет, а право владения марихуаной уже узаконено. Washington's law, called I-502, takes effect on Dec. 6, which also leaves a year of limbo during which the state licensing system will not yet exist, but legalized possession will.
При любом сценарии развития событий у Морси имеется слишком ограниченное пространство для маневра в стране, которая в настоящее время пока еще находится в состоянии политической неопределенности, не имея ни конституции, ни парламента, а также людей, которым бы хотелось осязаемых результатов в плане приемлемого руководства, объединения институтов власти, а также улучшений в разрушающейся экономике. In either scenario, Morsi has little room to maneuver in a country that, for the time being, is in political limbo - with neither a constitution nor a parliament - and whose people want tangible results in terms of good governance, institutional consolidation, and improvements to a tottering economy.
Этот принцип расшатывается в результате частого использования в некоторых государствах длительного содержания под стражей без связи с внешним миром, размывания понятия о том, что является пыткой и жестоким обращением, создания правовых и юрисдикционных неопределенностей или пробелов в области прав человека и депортации или перевода подозреваемых в места, где есть достаточные основания полагать, что они могут подвергаться пыткам. That principle was being undermined by the frequent resort in some States to prolonged incommunicado detention, the dilution of the notion of what constituted torture and ill-treatment, the creation of legal and jurisdictional limbos or human rights no-man's lands and the deportation or transfer of suspects to places where there were substantial grounds for believing that they would be in danger of being subjected to torture.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.