Ejemplos del uso de "неотъемлемых" en ruso con traducción "integral"

<>
Коммуникация является одним из неотъемлемых компонентов программ ЮНФПА и заключается в использовании средств массовой информации, каналов межличностного общения, фольклора и других популярных видов распространения информации. Communication is an integral component of UNFPA programmes and makes use of mass media, interpersonal communication, folk and other types of popular media.
Одним из неотъемлемых аспектов установления и поддержания мира и безопасности является также способность оказывать гуманитарную помощь миллионам тех, кто повсюду на планете страдает от последствий конфликтов. The ability to provide humanitarian assistance to the millions that suffer as a consequence of conflicts all over the world is also an integral part in establishing and maintaining peace and security.
Новая пересмотренная «региональная стратегия действий ПРООН по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Африке» разработана с учетом новых линий обслуживания, первоначально обеспечивавшихся группой «Армада», как неотъемлемых компонентов программы борьбы с ВИЧ. The newly revised'UNDP regional HIV/AIDS response in Africa', organized along the new service lines, explicitly includes service lines initially provided by the Armada team as integral components of the HIV response programme.
Поскольку азиатско-европейские наземные транспортные коридоры являются одним из неотъемлемых элементов межрегиональной и глобальной комплексной транспортной системы, эти коридоры в конечном счете должны послужить основой для обеспечения эффективных мультимодальных перевозок (ММП) и глобальной мобилизации ресурсов. Since the Asia-Europe land transport corridors constitute an integral part of interregional and global integrated transport system, the corridors should eventually provide a basis for efficient multimodal transport (MMT) and global sourcing.
Евро-азиатские наземные транспортные коридоры являются одним из неотъемлемых элементов межрегиональной и глобальной комплексной транспортной системы; следовательно, они должны служить основой для обеспечения эффективных, экономически выгодных, безопасных и экологически благоприятных мультимодальных перевозок (ММП) и глобальной мобилизации ресурсов. The Euro-Asian land transport Corridors constitute an integral part of interregional and global integrated transport systems; hence the identified Corridors should provide the basis for efficient, effective, safe and environmental friendly multimodal transport (MMT) and global sourcing.
В нем выделяется нормативная составляющая договоров о правах человека (возможно, как " неотъемлемых " или " абсолютных " договоров), но, вероятно, не решается общий вопрос о примате, и его, конечно же, нельзя приводить в качестве железного довода в поддержку принципа lex posterior. It highlights the normative force of human rights treaties (perhaps as “integral” or “absolute” treaties) but probably does not resolve the general question of primacy, and certainly cannot be cited as a blanket endorsement of lex posterior.
Евро-азиатские наземные транспортные коридоры являются одним из неотъемлемых элементов межрегиональной и глобальной комплексной транспортной системы; с учетом этого они должны послужить основой для обеспечения эффективных, экономически выгодных, безопасных и экологически благоприятных мультимодальных перевозок (ММП) и глобальной мобилизации ресурсов. The Euro-Asian land transport Corridors constitute an integral part of interregional and global integrated transport systems; hence the identified Corridors should provide the basis for efficient, effective, safe and environmental friendly multimodal transport (MMT) and global sourcing.
Основная задача будет заключаться в увязке всех соответствующих существующих в рамках ПРООН механизмов, которые способствуют укреплению подотчетности по основным видам деятельности и оценке работы в качестве неотъемлемых элементов стратегии управления имеющимися у организации знаниями и системы управления информацией ОРУ; оба эти элемента находятся на стадии разработки. The key challenge ahead will be to link all relevant instruments existing within UNDP that contribute to substantive accountability and performance assessment as integral parts of the organization's knowledge management strategy and RBM management information system, both of which are currently under development.
Неужели амнезия является неотъемлемой частью политики? BRUSSELS - Is amnesia an integral part of politics?
Сортировка данных является неотъемлемой частью анализа данных. Sorting data is an integral part of data analysis.
Сегодня китайская интеллигенция является неотъемлемой частью правящей элиты. Today, the mainstream of the Chinese intelligentsia is an integral part of the ruling elite.
Потребление и предпочтения составляют неотъемлемую часть таких систем. Consumption patterns and preferences are an integral part of such systems.
Это - неотъемлемая часть демократии, и это уже невозможно игнорировать. An integral part of democracy, there can be no turning back from this.
Шлюз VoIP является неотъемлемой частью единой системы обмена сообщениями. The VoIP gateway is integral to the functionality and operation of UM.
Но Газа остаётся неотъемлемой частью Палестины - и растущей частью. But Gaza remains an integral part of Palestine - and a growing part.
Все приложения к настоящему Контракту являются его неотъемлемой частью All annexes to this Contract are an integral part of it
Свобода передвижения рабочей силы, несомненно, является неотъемлемой частью ЕС. Freedom of movement of workers is undoubtedly integral to the EU.
Каждый работает независимо, но является неотъемлемой частью одного целого. Each operates independently but is an integral part of the whole.
Настоящий Регламент является неотъемлемой частью Регламента предоставления услуги ПАММ-счет. These Regulations are an integral part of the PAMM Account Regulations.
Неотъемлемой частью успеха скандинавских стран стало создание государства всеобщего благосостояния. The welfare state thus became integral to the success of the Scandinavian countries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.