Sentence examples of "неподвижный" in Russian
Translations:
all90
stationary27
fixed25
still19
immobile7
motionless4
at rest2
immovable1
other translations5
Неподвижный предмет, движение головы, повреждение мозга здесь.
Stationary object, moving head, injury to the brain here.
в случае дисковых тормозов- метод установки фрикционного кольца: неподвижный или плавающий;
In the case of disc brakes, the friction ring mounting method: fixed or floating
Нам хочется верить в неподвижный мир, в то, что происходит прямо сейчас.
We want to believe in a world at rest, the world of right now.
Когда непреодолимая сила демократии встречает неподвижный объект бюрократии, угадайте, кто выиграл?
When the irresistible force of Democracy met the immovable object of Bureaucracy, guess who won?
Таким образом, неподвижный компонент может собирать энергию в течение двух с половиной часов в день.
So, about two and a half hours of the day we could collect with a stationary component.
Нефтью довольно просто торговать в глобальных масштабах с помощью морских танкеров, тогда как на большинстве газовых рынков неподвижный трубопровод между месторождением газа и газовой горелкой заключает производителей и потребителей в, своего рода, монопольные объятия.
Oil is reasonably easy to trade globally in maritime tankers, whereas in most gas markets the fixed pipeline between gas field and gas burner locks producers and consumers in an exclusive embrace.
Движущийся предмет, неподвижная голова, повреждение мозга вот здесь.
Moving object, stationary head, injury to the brain here.
В отличие от этого, рабочая сила в ЕС в значительной степени неподвижна.
By contrast, labor in the EU is largely immobile.
Неподвижно сидят рыболовы, не отводя глаз от неутомимых поплавков.
Motionless anglers sit, their eyes following the inexorable drift of their floats.
В данном контексте расположение центра тяжести транспортного средства соответствует продольному центру тяжести, положение которого измеряется на транспортном средстве в неподвижном состоянии, установленном на гладкой и ровной поверхности.
In the present context, the location of the vehicle's centre of gravity corresponds to the longitudinal centre of gravity, measured when the vehicle is at rest on a flat, uniform surface.
Как только мы приземлимся, шаттл превратится в неподвижную мишень.
The second we land, our shuttle becomes a stationary target.
Тех, кто не присоединился к джихаду Аль-Каиды, называют "наседками" или "неподвижными" (qaaidun).
The term for those who have not joined Al Qaeda's jihad is the "sitters" or the "immobile ones" (qaaidun).
Очевидно ведь, что Земля огромна и неподвижна, а Солнце маленькое и постоянно в движении.
After all, it seems obvious that the Earth is large and motionless, the Sun small and mobile.
и транспортное средство находится в неподвижном состоянии с включенным стояночным тормозом.
and the vehicle is stationary with the parking brake applied.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert