Ejemplos del uso de "непредсказуем" en ruso
Они старые, и их блок управления непредсказуем.
They're old, and their control units are unpredictable.
Мир быстро меняется, крайне разнообразен, хаотичен, двусмыслен, непредсказуем.
So, it's rapidly changing, highly diverse, chaotic, ambiguous, unpredictable.
По данным опросов, общественное мнение раскололось пополам, поэтому результат референдума непредсказуем.
Polls are finely balanced and referendums unpredictable.
Начнем с того, что временной промежуток между изменением объема денежной массы и колебаниями цен продолжителен, непостоянен и непредсказуем.
For starters, the lag time between changes in the money supply and price movements is long, variable, and unpredictable.
Применение санкций в отношении европейских партнеров «Газпрома» остается на усмотрение президента, но большинство европейцев считают, что Трамп непредсказуем.
Enforcing sanctions against Gazprom's European partners is at the discretion of president, but most Europeans consider Trump to be unpredictable.
Кроме того, проведение конференции полномочных представителей выльется в длительный процесс, результат которого непредсказуем, и может поставить под вопрос сбалансированность текста, с большим трудом достигнутую за 40 лет работы.
Furthermore, the holding of a conference of plenipotentiaries would result in a lengthy process, unpredictable in outcome, and could call into question the balance of the text, laboriously achieved over 40 years.
Смерть приходит непредсказуемо, из ниоткуда.
The destruction that they cause comes from nowhere and unpredictably.
Но общеизвестно, что результаты референдумов непредсказуемы.
But referendums are notoriously unpredictable.
Непредсказуемая психология человека также играет некоторую роль.
Unpredictable human psychology also plays a role.
Наша ситуация непредсказуема, поэтому мы сохраняем Красную тревогу.
This situation is unpredictable, so we're going to stay at full Red Alert.
Раз начавшись, они следуют своей собственной непредсказуемой логике.
Transformations once started, follow their own unpredictable logic.
Еще неизвестно, оправдает ли непредсказуемый Трамп надежды Израиля.
It remains to be seen whether the unpredictable Trump will meet Israel’s expectations.
Короче, она такая чопорная, он - непредсказуемый су-шеф.
See, she's uptight, right, and he's this unpredictable sous chef.
Непредсказуемая эволюция войн создает серьезные проблемы для военного планирования.
The unpredictable evolution of warfare poses a serious challenge for defense planners.
У Уайтхолла есть оружие, которое непредсказуемо, но он нет.
Whitehall has a weapon that's unpredictable, I don't want to be in a footrace to stop him.
требование от стран с непредсказуемой политикой принятия большей ответственности;
oblige unpredictable countries to become responsible;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad