Ejemplos del uso de "непреходящую" en ruso

<>
Traducciones: todos22 enduring9 permanent7 eternal1 otras traducciones5
Для начала нужно разрешить непреходящую дилемму, с которой столкнулись многие китайские правительства. A good way to begin is with a timeless dilemma that many Chinese regimes have confronted.
У мировых лидеров, которые соберутся в Нью-Йорке на Генеральной Ассамблее ООН, вероятно, не будет времени, чтобы обсудить эту непреходящую политическую проблему. World leaders gathering in New York for the United Nations General Assembly probably won’t have time to discuss this perennial political challenge.
Члены Совета выражают свою непреходящую озабоченность и разочарование в связи с Вашим замечанием относительно медленного хода передачи удостоверяющих документов или их непредоставления правительством Ирака. The members of the Council express their ongoing concern and disappointment regarding your observation of the slow provision or non-provision of authentication documents by the Government of Iraq.
Он подчеркивает непреходящую значимость принципов и ожиданий, которые привели к проведению переговоров и бессрочному продлению действия Договора о нераспространении, и его делегация остается убежденной в том, что для обеспечения успеха коллективных усилий международного сообщества идеально подходит применение многостороннего подхода. He stressed that the principles and expectations which had led to the negotiation and indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty remained valid, and his delegation remained convinced that a multilateral approach was ideally suited to ensuring the success of the international community's collective efforts.
Мы, вышепоименованные неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, в своем докладе, посвященном проблеме инфантицида девочек и селективных абортов, который будет представлен и распространен на нынешней пятьдесят первой сессии Комиссии по положению женщин, и в настоящем заявлении подтверждаем непреходящую ценность и равные и неотъемлемые права девочек и обращаем особое внимание на необходимость выдвижения на передний план этой проблемы. We, the above named Non Governmental Organizations in consultative status with ECOSOC, through our report on girls'infanticide and female feticide that will be presented and distributed during the CSW in its 51st session and this statement, reaffirm and call attention to the inherent dignity and the equal and inalienable rights of the girl child.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.