Ejemplos del uso de "несущую" en ruso
Traducciones:
todos1074
bear519
carry397
bring100
deliver27
carrier11
suffer losses4
bearer4
otras traducciones12
Глупо избавляться от гусыни, несущую золотые яйца.
It would be like killing the goose that laid the golden egg.
Не умно убивать курицу, несущую золотые яйца.
Not a smart move to kill the goose that laid the golden egg.
Протестующие, желающие «сократить и потопить» ВТО, задушат курицу, несущую золотые яйца.
The protesters who want to “sink or shrink” the WTO would destroy the goose that lays the golden eggs.
имеющую несущую способность 925 кг, соответствующую индексу несущей способности 105, приведенному в приложении 4;
having load capacities of 925 kg, corresponding to the load capacity index 105 shown in Annex 4,
В двух словах, опасение, что более сильный евро может убить единственную курицу, несущую золотые яйца, вероятно, снизится в последующие месяцы.
In short, the fear that a stronger euro could kill the only goose laying the golden eggs is likely to recede in coming months.
Доклады Генерального секретаря подтверждают тот факт, что стихийные бедствия и экологические чрезвычайные ситуации представляют собой серьезную опасность, несущую угрозу беднейшему населению мира.
The reports of the Secretary-General affirm that natural disasters and environmental emergencies constitute a grave danger that threatens the poorest people in the world.
имеющую несущую способность 690 кг, соответствующую индексу несущей способности 95, приведенному в приложении 4, при использовании на ведущих осях, как это определено соответствующим обозначением;
having load capacities of 690 kg corresponding to the load capacity index 95 shown in Annex 4 when used on driven axles (traction application), as identified by the appropriate symbol,
Убивать эту курицу, несущую золотые яйца, безрассудно. Когда рост экономики замедлится (а это, наверное, лучший сценарий, который нас ждёт), стране очень понадобятся эти доходы.
Killing the goose that lays the golden tax egg would be foolhardy: if the economy slows, which seems the best we can expect, those revenues will be sorely needed.
Бюрократизация, регулирование, частно-государственное партнерство, защита от рисков, коллективное принятие решений, гомогенизация и презрительное отношение к предпринимательскому успеху убивают курицу инноваций, несущую для общества золотые яйца.
Bureaucratization, regulation, private-state partnerships, protections against risk taking, group-think, homogenization, and defamation of entrepreneurial success kill the innovation goose that lays society’s golden eggs.
На самом деле, если политический истэблишмент стран региона будет и дальше поддерживать экономическую политику, несущую массовые беды и страдания, то он будет все больше сам себя дискредитировать.
Indeed to the extent that political establishments in the region continue to support economic policies that produce widespread misery, they will become increasingly discredited.
Наша общая задача не только сохранить обретенный опыт взаимодействия в рамках коалиции, избегая таких односторонних действий, которые могли бы ее подорвать, но и превратить антитеррористический союз в несущую конструкцию эффективной системы безопасности и сотрудничества нового тысячелетия.
Our common objective is not only to preserve the experience of interaction acquired within the framework of the coalition — avoiding such unilateral actions as might undermine it — but also to transform the anti-terrorist alliance into a supportive mechanism of effective security and cooperation for the new millennium.
ВОКНТА призвал каждую Сторону, включенную в приложение I к Конвенции, несущую обязательство, зафиксированное в приложении В к Киотскому протоколу, которая еще не назначила своего администратора реестра в целях ведения своего национального реестра, сделать это как можно скорее, в целях облегчения скорейшего налаживания сотрудничества в области разработки реестров и регистрационного журнала операций.
The SBSTA encouraged each Party included in Annex I to the Convention with a commitment inscribed in Annex B to the Kyoto Protocol, that has not already designated its registry administrator to maintain its national registry, to do so as soon as possible, with a view to facilitating early cooperation on the development of registries and the transaction log.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad