Ejemplos del uso de "неточностью" en ruso con traducción "inaccuracy"

<>
Слишком велика опасность допущенных в нем неточностей. There is too much danger of inaccuracies in them.
Другие исследования выявили необычные неточности в восприятии мигрантов. Other surveys have exposed extraordinary inaccuracies in perceptions of migrants.
В частности, оно устанавливает право Европейских граждан иметь доступ к своим данным и требовать исправления неточностей. In particular, it establishes the right of European citizens to access their data and request that inaccuracies be corrected.
Вследствие использования ручного метода записи слушаний допускается ряд неточностей, что может создавать дополнительные проблемы для апелляционного процесса. The manual method of recording hearings results in a number of inaccuracies, which can be particularly problematic for the appeal process.
Предполагаются сейсмическая интерпретация и определение фундамента, выведение глубины по профилям и анализ присущей им неопределенности и неточности. It includes seismic interpretation and the definition of basement, depth conversion on profiles and an analysis of their uncertainties and inaccuracies.
Существующие переводы основных международных документов по правам человека и Всеобщей декларации прав человека на кхмерский язык содержат ряд значительных неточностей. Current translations into Khmer of the major international human rights instruments and the Universal Declaration of Human Rights contain significant inaccuracies.
Если вы обнаружите какие-либо неточности в персональной информации, как можно быстрее сообщите об этом ActivTrades по этому же адресу. Should you discover any inaccuracies in such personal information, please notify ActivTrades as soon as possible at the same address.
ForexTime (FXTM) не несет ответственности за неточность этой информации и не отвечает за негативный результат применения какой-либо торговой стратегии. ForexTime (FXTM) will not be liable for inaccuracies in this information and will not take responsibility for the negative outcome of any trading strategy.
Вы соглашаетесь, что ни UFX, ни поставщики не будут нести ответственность за прекращение, прерывание, задержку или неточность любой предоставляемой рыночной информации. You agree that neither UFX nor the third party providers will be liable in any way for the termination, interruption, delay or inaccuracy of any market information.
Мы не несем ответственность за любые убытки и потери, полученные в результате неточности, непонимания или заблуждения в содержании данной переведенной версии документа. We will not be made responsible for any damage or loss caused by an error, inaccuracy, misunderstanding or misspelling with regards to the translations.
Его можно описать также с точки зрения важности источников погрешности, которые способны внести неточность в расчеты (например, охват, выборка, участие и неучастие респондентов). It may also be described in terms of the major sources of error that potentially cause inaccuracy (e.g. coverage, sampling, non-response, response).
Относительно текущего (их) Курса(ов), P.M. Investment Capital Limited не несет никакой ответственности за ошибки, недоработки, приостановку и неточности, которые могут здесь произойти. In the relation to the Course(s) in question, P.M. Investment Capital Limited does not bear any liability for errors, omissions, interruptions or inaccuracies which might occur therein.
Определить значение этих неточностей и неполных заявлений в настоящее время не представляется возможным, поскольку ЮНМОВИК не может провести полное расследование программы создания беспилотных летательных аппаратов. The significance of the inaccuracies and the incomplete declarations cannot now be determined because UNMOVIC was not able to fully investigate the unmanned aerial vehicles programme.
Промежуточная ревизия также документально подтвердила факты существенных злоупотреблений в области закупок для операций по поддержанию мира, ведущих к финансовым потерям и неточностям в перспективном планировании. The interim audit also documented substantial evidence of abuse in the area of procurement for peacekeeping operations, leading to financial losses and inaccuracies in planning assumptions.
После принятия Апелляционным советом по делам иностранцев решения от 20 мая 2004 года брат заявителя связался с иранскими властями, которые подтвердили наличие неточностей и внесли необходимые исправления. After the Aliens Appeals Board decision of 20 May 2004, the complainant's brother had contacted the Iranian authorities, who confirmed the inaccuracy and corrected the data.
Г-н Шахам (Израиль) (говорит по-английски): Я попросил сегодня слово для того, чтобы кратко пояснить некоторые неточности, содержавшиеся в заявлении, с которым выступил сегодня представитель Ливана. Mr. Shacham (Israel): I am taking the floor today in order to briefly clarify certain inaccuracies in the statement made today by the representative of Lebanon.
17.5. Вы соглашаетесь, что ни Компания, ни Сторонние провайдеры не несут ответственность в каком-либо случае за прекращение, перерыв, задержку или неточность любой информации о рынке. 17.5. You agree that neither the Company nor the Third Party Providers will be liable in any way for the termination, interruption, delay or inaccuracy of any Market Information.
Согласно докладу становится ясно, что существуют убедительные свидетельства злоупотреблений в системе закупок для миротворческих операций, что ведет к финансовым потерям и существенным неточностям при планировании объемов закупок. Apparently, according to the report, there is substantial evidence of abuse in procurement for peacekeeping operations, leading to financial losses and significant inaccuracies in planning assumptions.
В дальнейшем все выявленные неточности были устранены и итоговые величины выпуска и ВВП в текущих ценах в разрезе ОКВЭД совпали с соответствующими итоговыми показателями в разрезе отраслей ОКОНХ. Subsequently, all inaccuracies were removed and final values of output and GDP in current prices for OKVED coincided with the corresponding final indicators broken down by branch under OKONKh.
Ни при каких обстоятельствах FxPro не несет ответственности за неточности, торговые и другие потери, к которым может привести использование ТС и/или шаблона ТС, разработанного через FxPro Quant. Under no circumstances, FxPro shall be held responsible for any eventual inaccuracies, trading or other losses you may incur as a result of an EA and/or a template EA developed through the ‘FxPro Quant’.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.