Ejemplos del uso de "неудач" en ruso con traducción "failure"
Traducciones:
todos745
failure545
setback72
failing38
bad luck16
misfortune12
loss12
mishap9
falling short2
bad break2
fizzle1
otras traducciones36
Я хочу сказать, это просто очевидный рецепт неудач.
I mean it's just absolutely a formula for failure.
Но один большой успех не затмевает многочисленных неудач.
But one great success does not negate the many failures.
Вообще, усиление региональной значимости Турции является мерой неудач арабов.
Indeed, Turkey’s growing regional relevance is the measure of the Arabs’ failure.
В этом и заключается суть многих неудач западного альянса:
Herein lies the crux of the many failures of the Western alliance:
Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач.
So in the course of my career, I have covered a series of failures.
Отсутствие сострадания, вероятно, является причиной многих наиболее разрушительных неудач человечества.
A lack of compassion is arguably the cause of many of humankind’s most devastating failures.
Сквозной темой историй основателей бизнес-предприятий стала тема постоянных неудач.
The overarching theme to everyone's story was that of pending failure.
История мусульман в Америке позволяет лучше понять масштабы европейских неудач.
The story of America’s Muslims is the measure of Europe’s failure.
Источники неудач в государственном управлении включают отсутствие профессионализма на государственной службе;
The sources of public administration failure include lack of professionalism in the civil service;
Для Франции последствия неудач Олланда будут гораздо драматичнее его политического краха.
For France, the consequences of Hollande’s failures will be much more dramatic than his political downfall.
В результате таких неудач выгоду получает небольшая элита, а большинство населения страдает.
The result of such failures is that small elites benefit while the majority suffers.
Можно многому научиться из дипломатических неудач, которые привели к первой мировой войне.
There is much to learn from the diplomatic failures that led to WWI.
Признание президентом Хатами своих неудач было центральной частью его 20-дневной избирательной кампании.
President Khatami admitted his failures as a central part of the 20-day election campaign.
Кризис является следствием, по крайней мере, восьми отдельных, но связанных между собой неудач:
The crisis is a result of at least eight distinct but related failures:
Причины этих неудач и стороны, ответственные за них, разнообразны, но есть одна постоянная:
The causes and parties responsible for these failures are diverse, but there is one constant:
Внезапно двухдневного обучения стало достаточно для начала реальной трудовой деятельности; процент неудач был низок.
Suddenly, two days of training became sufficient before starting real jobs; the failure rate was low.
Иными словами, КПК черпает больше легитимности из успехов западных демократий, чем из их неудач.
In other words, the CCP derives more legitimacy from Western democracies’ success than it would from their failure.
Время покажет, насколько успешной будет эта попытка затуманить историю правительственных неудач в памяти избирателей.
Whether this strategy will succeed in obscuring the government’s record of failure in the minds of voters remains to be seen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad