Ejemplos del uso de "неудивительно" en ruso

<>
Traducciones: todos446 no wonder75 unsurprising73 otras traducciones298
Неудивительно, что состояние экономики ухудшилось. Not surprisingly, the economy deteriorated.
Это ощущение чрезвычайной ситуации неудивительно. That sense of urgency is not surprising.
Неудивительно, но Европа оказалась неподготовленной. Europe was, no surprise, unprepared.
Неудивительно, что конфиденциальность данных – горячая тема. Not surprisingly, data privacy is a hot topic.
Неудивительно, что сегодня эта роль исчезла. It is not surprising that this role has recently vanished.
Неудивительно, что такой дефицит вызвал инфляцию. Such shortages, no surprise, have stoked inflation.
Нетаньяху, что неудивительно, был особенно откровенен. Netanyahu, not surprisingly, was especially outspoken.
Поэтому неудивительно, что она несколько «липкая». Thus, it is no surprise that it is proving a sticky level.
неудивительно, что наблюдается всплеск популяции ворон. We're seeing a population boom with crows.
То, что происходит экономический шпионаж, - неудивительно. That economic spying takes place is not a surprise.
О, и ещё молочницами, что неудивительно. Oh, and the dairy maids, I shouldn't wonder.
Неудивительно, что банки пытались сопротивляться реформам. It is no surprise that the banks have tried to resist reform.
Поэтому неудивительно, что Абэ поддержал победу Моди. It is no surprise that Abe rooted for a Modi victory.
Неудивительно, что в них кроются большие возможности. It doesn't strike me that they had so much inside them.
Ну это неудивительно, зная, какая она авантюристка. But that's not exactly surprising, as you know, she's a bit of a Maverick.
Неудивительно, что личность Трампа непопулярна в Европе. Not surprisingly, Trump is personally unpopular across Europe.
Неудивительно поэтому, что финансовые рынки обеспокоены происходящим. No surprise, then, that financial markets are worried.
Большинство этих вопросов, что неудивительно, остались нерешенными. Most of those issues, not surprisingly, remained unresolved.
Другие, что неудивительно, превратились в откровенные диктатуры. Others, no surprise, became outright dictatorships.
Неудивительно, что предложение вскоре отложили в сторону. Not surprisingly, the proposal was quickly shelved.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.