Ejemplos del uso de "неустойчивы" en ruso con traducción "unsustainable"

<>
Пожертвования лекарств компаниями подвергаются критике главным образом за то, что они неустойчивы. Drug donations by companies have been criticized for being mostly unsustainable.
Франция страдает от высокой структурной безработицы и низкого потенциального роста, а ее государственные финансы в среднесрочной перспективе неустойчивы. France is suffering from high structural unemployment and low potential growth, and its public finances are unsustainable in the medium term.
По крайней мере, нынешний путь неприемлемо подчеркивает различия между государствами-членами, которые политически и экономически неустойчивы в долгосрочной перспективе. If nothing else, that current path unacceptably accentuates the differences between member states in a way that is politically and economically unsustainable in the longer term.
Частные и государственные долги в развитых странах по-прежнему высоки и продолжают расти - и потенциально неустойчивы, особенно в еврозоне и Японии. Private and public debts in advanced economies are still high and rising – and are potentially unsustainable, especially in the eurozone and Japan.
На сегодня система социального обеспечения и программа Medicare неустойчивы: долгосрочный разрыв между прогнозируемыми доходами и обещанными пособиями достигает десятков триллионов долларов – это намного больше официального долга, который федеральное правительство накопило за свою историю. As it stands, Social Security and Medicare are unsustainable, with the long-term gap between projected income and promised benefits reaching tens of trillions of dollars – well in excess of the official debt the federal government has accumulated over its history.
В- седьмых, в странах, где уровни частного и государственного долга неустойчивы - долги населения в странах, где бум жилищного строительства привел к краху и долгам правительства, подобно греческому правительству, которое страдает, скорее, от банкротства, нежели от неликвидности - должны быть реструктуризированы и уменьшены, чтобы предотвратить сильную долговую дефляцию и сокращение расходов. Seventh, in countries where private and public debt levels are unsustainable - household debt in countries where the housing boom has gone bust and debts of governments, like Greece's, that suffer from insolvency rather than just illiquidity - liabilities should be restructured and reduced to prevent a severe debt deflation and contraction of spending.
Так что же является неустойчивым? So what's unsustainable?
Это значит, что наша экономика неустойчива. What this means is our economy is unsustainable.
Первая стратегия проблематична, поскольку является неустойчивой. The first strategy is problematic because it is unsustainable.
Но импровизация попросту неустойчива в долгосрочной перспективе. But improvisation is simply unsustainable in the long run.
Азия должна перепрыгнуть через неустойчивую стадию развития. Asia must leapfrog the unsustainable stage of development.
Неустойчивый долг, рано или поздно, будет списан. Unsustainable debt is, sooner or later, written down.
Но этот механизм очень быстро становится неустойчивым. But this arrangement is quickly becoming unsustainable.
Эта модель, как нам сегодня известно, является неустойчивой. That model, we have learned, is unsustainable.
Это будет нездоровым и сделает трансатлантическое соединение неустойчивым. This would be unhealthy and make the transatlantic compound unsustainable.
Однако высокие темпы роста инвестиций также являются неустойчивыми. But high rates of investment there are also unsustainable.
Неустойчивое положение Греции по долгам отталкивает иностранные частные инвестиции. • Greece’s unsustainable debt position is discouraging foreign private investment.
Неустойчивые формы деятельности прочно вплетены в ткань современной жизни. Unsustainable practices are woven deeply into the fabric of modern life.
В случае если долг неустойчив, существует несколько возможных результатов переговоров. When debt is unsustainable, there are several possible negotiating outcomes.
А без возвращения роста ее долговая нагрузка будет оставаться неустойчивой. And, without a return to growth, its debt burden will remain unsustainable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.