Ejemplos del uso de "нефтедобывающей страны" en ruso
Чтобы было яснее, скажу: разница между двумя наборами данных по Саудовской Аравии часто превышает общий объем добычи крупной такой нефтедобывающей страны, как Канада.
Just to put things in perspective, the difference between the two datasets often exceeds the total production of a major oil producing country like Canada.
Ангола является одной из крупнейших нефтедобывающих стран Африки и обладает обширными районами добычи алмазов.
Angola is one of the major oil-producing countries of Africa and has vast diamond-mining areas.
В краткосрочной перспективе, чрезмерно низкие цены могут спровоцировать политическую нестабильность в некоторых нефтедобывающих странах, поднимая цены.
In the short run, excessively low prices could trigger political instability in some oil-producing countries, driving up prices.
В Пакистане муллы собирают средства у местных общин, а также у государственных и частных доноров из богатых, нефтедобывающих стран.
In Pakistan, mullahs raise funds from their communities and from official and private donors in the wealthy oil-producing countries.
Хотя экономический спад в развитых странах мира сегодня практически неизбежен, в Китае, Индии и некоторых нефтедобывающих странах наблюдается противоположная тенденция.
Although a recession in the developed world is now more or less inevitable, China, India, and some of the oil-producing countries are in a very strong countertrend.
Например, некоторые нефтедобывающие страны просят своих клиентов платить в евро, но это не означает, что цена на их нефть установлена в евро.
For example, some oil-producing countries ask their customers to pay in euros, but that does not mean that their oil is priced in euros.
С учетом того, что на экспортные поставки нефтедобывающих стран внутренние цены не влияют, обменный курс не играет существенной корректирующей роли в краткосрочной перспективе.
Given that the exports of oil-producing countries are not determined by domestic prices, the exchange rate plays no significant short-term adjustment role.
Но, что более вероятно, это то, что они будут падать дальше и таким путем могут появится довольно драматичные геополитические последствия для некоторых нефтедобывающих стран.
If it falls further, as seems likely, the geopolitical consequences on some oil-producing countries could be dramatic.
Китай и Индия рыщут по свету, заключая затратные как с финансовой, так и с политической точки зрения сделки, пытаясь забронировать для себя запасы новых нефтедобывающих стран.
China and India have been crisscrossing the globe making financially and politically costly deals to try to lock up the output of new oil-producing countries.
Поскольку нефтяной рынок является мировым, притом что его цены в разных местах фактически одинаковы, цена отражает как всемирный спрос на нефть, так и всемирное предложение всех нефтедобывающих стран.
Because the oil market is global, with its price in different places virtually identical, the price reflects both total world demand for oil and total supply by all of the oil-producing countries.
Производство в США, вероятно, возрастет, из-за правил в Северной Дакоте, нефтедобывающей станцией № 2 после Техаса.
Production in the US is likely to rise, because of regulations in North Dakota, the №2 oil-producing state after Texas.
США превратились из энергичного государства в немощное, и этот факт лишь подчеркивают текущая катастрофа нефтедобывающей платформы BP и «спасательные работы» в Мексиканском заливе.
It has been transformed from a can-do into a can’t-do nation, a fact only highlighted by the ongoing BP catastrophe and “rescue” in the Gulf of Mexico.
Патриоты всегда говорят о смерти за свою страну, но никогда об убийстве ради своей страны.
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
Напротив, риск обострения политической нестабильности и дальнейших крупномасштабных нарушений в нефтедобывающей отрасли Нигерии останется высоким, в то время когда мир меньше всего может себе это позволить.
On the contrary, the risks of extended political instability and further large-scale disruptions to Nigeria's oil output will remain high, at a time when the world can least afford it.
США тратят на военные расходы больше, чем все другие страны вместе взятые.
The United States spends more on the military than all other countries combined!
Американские, британские и французские нефтяные компании наслаждались фактической монополией нефтедобывающей промышленности Нигерии.
American, British, and French oil companies enjoyed a virtual monopoly of Nigeria's oil industry.
Из-за разницы в климате та же самая культура не возделывается на севере и востоке страны.
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.
Даже члены его собственной партии ссылались на ранний энергетический законопроект - разработанный нефтедобывающей промышленностью - как на тот, который "не оставил позади ни одного лоббиста".
Scripted by the oil industry, even members of his own party referred to an earlier energy bill as one that "left no lobbyist behind."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad