Beispiele für die Verwendung von "неэффективной" im Russischen

<>
Нынешняя система является одновременно рискованной и неэффективной. The current system is both risky and inefficient.
Это было время дешёвой и очень неэффективной медицины. It was a time when medicine was cheap and very ineffective.
Многие обозреватели волнуются по поводу неэффективной политической системы Америки. Many commentators worry about America's inefficient political system.
Так почему же правительства настаивают на использовании этой жестокой, но неэффективной стратегии? So why do governments persist in using this cruel but ineffective strategy?
Именно поэтому бартерная экономика всегда является столь неэффективной, а следовательно, устаревшей. That is why barter economies are so inefficient – and thus obsolete.
номинальные ставки не могут упасть ниже нуля, поэтому кредитно-денежная политика становится неэффективной. nominal policy rates cannot fall below zero, so monetary policy becomes ineffective.
Франклин Рузвельт, например, управлял неэффективной организацией с накладываемой на нее юрисдикцией и обязанностями. Franklin Roosevelt, for instance, ran an inefficient organization with overlapping jurisdictions and responsibilities.
Так как традиционная денежно-кредитная политика становится неэффективной, будут использоваться другие нетрадиционные стратегии: As traditional monetary policy becomes ineffective, other unorthodox policies will continue to be used:
В тех же случаях, когда квалифицированная помощь доступна, она нередко оказывается неэффективной или некачественной. When care is available, it is often inefficient or of substandard quality.
Но опасность слабой демократии заключается не только в неэффективной законодательной и исполнительной власти. But the danger in a weakened democracy is not merely blocked legislation and ineffective government.
В настоящее время большая часть стоимости любой продукции направлена на содержание огромной неэффективной организации, выпускающей эту продукцию. At present, most of the price of any product supports the huge, inefficient organization that assembled it.
Монетарная политика представляется им сравнительно неэффективной из-за почти нулевых номинальных процентных ставок. Monetary policy is seen to be relatively ineffective, owing to the notorious zero lower bound (ZLB) on nominal interest rates.
Одна из особенностей бурной итальянской политики остается неизменной: контроль, осуществляемый закрепившимися кругами, и преобладание раздутой и неэффективной бюрократии. One feature of Italy’s turbulent politics remains consistent: the control exercised by entrenched interests, and the dominance of a bloated and inefficient bureaucracy.
Но технология голосования может быть не просто неэффективной; она может принести настоящий вред. But voting technology may not just be ineffective; it could actually be damaging.
Требуется также принять меры по модернизации неэффективной и ненадежной системы телефонной связи в Миссии, которую обеспечивают две компании. There is also a need to improve the inefficient and unreliable telephone service provided to the Mission by two service companies.
Джон Мейнард Кейнс утверждал, что денежно-кредитная политика была неэффективной во время Великой депрессии. John Maynard Keynes argued that monetary policy was ineffective during the Great Depression.
государственная полиция (PNC) общеизвестно является коррумпированной, испытывающей недостаток в кадрах и неэффективной, она представляет такую же проблему, как и банды. the national police (PNC) are notoriously corrupt, understaffed and inefficient, as much a part of the problem as the drug gangs themselves.
Несмотря на агрессивный подход ЕЦБ, денежно-кредитная политика в отсутствие структурной экономической реформы, рискует быть неэффективной. Despite the ECB’s aggressive approach, monetary policy in the absence of structural economic reform risks being ineffective.
Ежегодно в мире пропадает одна четверть всего продовольствия, это связанно с неэффективной уборкой урожая, хранением не отвечающим требованиям и кухонным отходам. One-quarter of all the food in the world is lost each year, owing to inefficient harvesting, inadequate storage, and wastage in the kitchen.
Денежно-кредитная политика оказалась неэффективной, и большая ее часть вряд ли сможет вернуть экономику к устойчивому росту. Monetary policy has proven ineffective, and more of it is unlikely to return the economy to sustainable growth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.