Ejemplos del uso de "низком уровне" en ruso

<>
Traducciones: todos625 low level290 low rate27 low grade1 otras traducciones307
Процесс преобразования выполняется по одной номенклатуре, начиная с номенклатур на самом низком уровне структуры продукта (на основе кода низкого уровня номенклатуры). The conversion process proceeds with one item at a time, starting with the items lowest in a product structure (based on the item's low-level code).
Установленный на достаточно низком уровне - скажем, 0,25% - этот налог не оказал бы существенного отрицательного эффекта на мировую экономику, одновременно принося значительный доход. Set at a low enough level - say, 0.25% - such a tax would have little adverse effect on the global economy while raising considerable revenue.
Это внимание улучшению материального благосостояния, направленное на удовлетворение основных нужд, разумно для страны, которая находится на таком относительно низком уровне доходов, как Бутан. This focus on material improvement aimed at meeting basic needs makes sense for a country at Bhutan's relatively low income level.
В таких случаях оправданно сохранять любые сборы и платежи за регистрацию прав на недвижимость или прав на землепользование на достаточно низком уровне, с тем чтобы поощрять проведение всеобщей регистрации и добиваться соответствующих выгод (например, в плане усиления гарантий владения). In such situations, it is sensible to keep any fees and charges for registration of property or land-use rights at a low enough level to promote universal registration and the consequential benefits (e.g. increased security of tenure).
В 1992 году на Конференции ООН по окружающей среде и развитию в Рио-де-Жанейро 189 стран, включая США, Китай, Индию и все европейские государства, подписали рамочную конвенцию ООН по изменению климата, тем самым дав согласие стабилизировать парниковые газы "на достаточно низком уровне, который позволит предотвратить опасное антропогенное вмешательство в климатическую систему". At the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro in 1992, 189 countries, including the US, China, India, and all the European nations, signed the UN Framework Convention on Climate Change, thereby agreeing to stabilize greenhouse gases "at a low enough level to prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system."
Инфляция в Европе сохраняется на низком уровне. Inflation remains low in Europe.
Таким образом, подотчетность остается на очень низком уровне. There is, however, scant accountability.
Как можно удержать цены на нефть на низком уровне? How do you keep oil prices deflated?
Только потребительские расходы по-прежнему остаются на низком уровне. Only consumption is lagging.
В большинстве развитых стран инфляция сохраняется сегодня на низком уровне. Today, inflation remains low in much of the developed world.
На более низком уровне Китай также начал впечатляющее пропагандистское наступление. At a lower level, too, China has unleashed an impressive charm offensive.
ФРС слишком долго удерживала эту ставку на слишком низком уровне. The Fed held this rate too low for too long.
Наши конкурентные спреды позволяют сохранять торговые затраты на низком уровне. Our competitive spreads keep your trading costs low.
На очень низком уровне организованны работы по метрологическому обеспечению средств измерений. Metrological support for measuring tools is very poorly organized.
Во-первых, стоимость долгосрочных суверенных заимствований находится на невероятно низком уровне. First, for sovereign states long-term borrowing costs are exceptionally low.
Мировые запасы продовольствия находятся на самом низком уровне за всю историю. Global food stocks are at historic lows.
Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной. If, for example, an agency working to reduce poverty in Africa cuts staff with expert knowledge, it is more likely to end up funding projects that fail.
Вот почему удержания субсидий на более низком уровне недостаточно для таких стран. That is why holding down subsidies is inadequate for such countries.
Например, уровень безработицы в Бразилии находится на рекордно низком уровне за последние десятилетия. Brazil's unemployment rate, for example, is at lows not seen for decades.
Стоимость долгосрочных заимствований находится на рекордно низком уровне, причём на протяжении уже пяти лет. Moreover, long-term borrowing costs are at historic lows, just as they have been throughout the last five years.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.