Ejemplos del uso de "никакие" en ruso

<>
Не водится тут никакие енотов. Do not have raccoons here.
Да это никакие не фрикадельки. Those are not meatballs.
К сожалению, виноделы из нас никакие. Unfortunately, we suck at making wine.
И этому лодырю никакие деньги не помогут. All the world's money wouldn't help that lazy bum.
В данном случае никакие деньги не решат проблему. This is a situation where money won't solve the problem.
Никакие обстоятельства не могут оправдать нарушение Великого Договора. Nothing in the world will not be able to excuse the breaking of the Great Contract.
И предупреждаю, со мной не пройдут никакие фокусы. Let me urge you now not to test me on this point.
Никакие условия настоящего Положения не препятствуют нашему соблюдению законодательства. Nothing in this Statement shall prevent us from complying with the law.
Никакие положения настоящих Условий не должны препятствовать соблюдению нами законодательства. Nothing in our Terms will prevent us from complying with the law.
Помните о том, что никакие действия хранителей не являются обязательными. Please keep in mind that everything you can do as a legacy contact is optional.
Никакие другие действия (за исключением двух описанных выше) не требуются. You don’t need to do anything to make this happen (other than the two setup steps above).
Никакие ваши навороченные технологии никогда не смогут скопировать эту гитару. All your fancy technology will never be able to copy this guitar.
Никакие стоящие поединки не происходят пока не взойдет полуденное солнце. None of the important matches happen until after the midday sun has passed.
Если никакие средства не помогают, попробуйте то, что раньше казалось немыслимым. If all else fails, try the previously unthinkable.
Я вылетела с работы и мне сейчас никакие деньги не лишние. Because I'm out of a job and could use even a tenth of that money.
Однако в сегодняшнем мире никакие меры не смогут заменить бюджетную экспансию. But, in today’s world, nothing can substitute for fiscal expansion.
Если никакие из этих мер не помогают, вы можете переустановить Windows 7. If none of those suggestions fix the problem, you can reinstall Windows 7.
Упомянутый суббоеприпас не был в полной сохранности и не содержал никакие запрещенные агенты. This sub-munition was not completely intact and did not contain prohibited agents.
Никакие меры не привели к снижению напряженности в отношениях между Израилем и Сирией; The Israeli-Palestinian conflict continues to be the diplomatic charade that it has been for many years now.
И пока мы не знаем наверняка, нам лучше не исключать никакие возможные варианты. But until we know for sure, we have to keep our minds open to all possibilities!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.