Ejemplos del uso de "норма" en ruso con traducción "standard"
Traducciones:
todos4768
norm2053
standard1400
regulation798
rate268
norma27
normalcy3
otras traducciones219
Кроме того, для писателя детективов, захудалые мотели разве не норма?
Besides, for a mystery novelist, aren't seedy motels kind of a standard?
Статьей 112 Трудового кодекса установлено, что полная норма продолжительности рабочего времени не может превышать 40 часов в неделю.
Article 112 of the Labour Code provides that the full standard working week may not exceed 40 hours.
Директивное постановление № 167 об атмосферном загрязнении, которым устанавливается норма выброса твердых частиц с неприятным запахом при производстве сульфатной целлюлозы, принятое 1 апреля 2000 года.
Supreme Decree No. 167, on air pollution, establishing an emissions standard for unpleasant odours associated with the manufacture of sulphate pulp, of 1 April 2000.
В ответ представитель Секретариата подчеркнул, что норма рабочей нагрузки письменных переводчиков, которая на сегодняшний день составляет пять страниц в день, была разработана в качестве инструмента планирования, а не показателя производительности.
In response, a representative of the Secretariat pointed out that the workload standard for translators, which currently stood at five pages per day, had been developed as a planning tool rather than as a performance measure.
В большинстве специализированных учреждений установлена более высокая норма проезда (в салоне бизнес-класса), в частности для официальных служебных поездок, в зависимости от продолжительности поездки и/или ее цели и характера.
Most specialized agencies applied a higher standard (business class), particularly on official business travel, depending on the duration of the trip and/or the purpose of the travel and destination.
Отраслевая норма прибыли на инвестиции для проектов, связанных исключительно с информационными технологиями, составляет примерно 6 процентов, однако для проектов, осуществление которых сопровождалось модернизацией процесса работы, показатель прибыли от инвестиций составлял обычно 20 процентов.
The industry standard for return on investment for projects related solely to information technology is about 6 per cent, whereas projects accompanied by business process re-engineering usually show a 20 per cent return on investment.
Широкий мандат и директивная направленность деятельности Организации Объединенных Наций затрудняют применение таких традиционных стандартов, как уровни организационной структуры и норма управляемости, однако эти показатели могут быть все-таки полезными и использоваться в качестве неофициальных целевых показателей при оценке и в процессе реформ.
The broad mandate and policy-making focus of the United Nations make it difficult to apply such traditional standards as organizational layers and span of control, but these measures can still be useful indicators and informal targets in assessment and reform processes.
Затем он, в частности, сослался на статьи КМП об ответственности государств в целом (и, в частности, на статью 23, принятую в 2001 году в окончательном виде) для обоснования своего вывода о том, что в международном праве не установлена норма, которая заменяла бы применение венесуэльского национального законодательства, касающегося форс-мажора:
It then referred, inter alia, to the International Law Commission articles on State responsibility in general to support its finding that international law did not impose a standard which would displace the application of Venezuela's national law referring to force majeure:
При этом в Организации Объединенных Наций возмещаются расходы пяти представителей, а в ВОЗ- одного; кроме того, в Организации Объединенных Наций предусмотрена норма проезда в первом классе для одного представителя и в экономическом или бизнес-классе, при продолжительности полета более девяти часов, для других четырех представителей, в то время как в ВОЗ- это полный тариф экономического класса;
However, the number of representatives paid is five at the United Nations and one at WHO, and the standard of accommodation provided by the United Nations is first class for one representative and economy or business class when the flight is more than nine hours for the other four representatives, while at WHO it is full fare economy class;
Поставленные товары не соответствуют требуемой норме.
The supplied goods fail to meet the requested standard.
установления и распространения норм надлежащего профессионального поведения;
Setting and disseminating standards for appropriate professional conduct;
Согласно любым нравственным нормам, Нойер поступил плохо.
By any normal ethical standards, what Neuer did was wrong.
Глобализация капитала должна сопровождаться глобализацией основных трудовых норм.
As capital is globalized, so basic labor standards should be global.
Общенациональные нормы гигиены и безопасности труда постоянно ужесточаются.
National occupational health and safety standards are continually being raised.
Рок музыка - это всегда реакция на общепринятые нормы
Rock music has always been a reaction to accepted standards
Материалы в моментальных статьях должны соответствовать нашим Нормам сообщества.
Content in Instant Articles must comply with our Community Standards.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad