Ejemplos del uso de "носила" en ruso

<>
Traducciones: todos1277 wear994 carry212 burden3 otras traducciones68
Она не носила красное платье. She doesn't even have a red dress.
Вторая проблема носила оттенок первой. The second issue is a nuance of the first.
Ты хочешь, чтобы я носила наколенники? You want me to get field hockey knees?
Кажется, только вчера она носила косички. It only seems like yesterday she was in pigtails.
Когда встречалась с Крисом, то носила спандекс. When you dated Chris, you dressed in spandex.
Она носила косички, когда ей было восемь. She had golden hair in a pigtail.
Никогда не носила платье не под кайфом. I've never been sober in a dress.
Когда ты встречалась с Энди, то носила фланель. When you dated Andy, you dressed in flannels.
Зимой она носила красное кожаное пальто и зеленый шарф. In the winter had a red leather coat, and a green scarf.
Я лифчики носила с Винни-Пухами до 16 лет. I had Winnie the Poohs on my bras until I was 16.
Потому что я носила тебе еду и стирала за тобой? Because I brought you food and did your laundry?
Вы одели шлюху в синее платье, потому что его мать носила синий передник? Did you dress the whores blue because it's the color of his mother's apron?
Рут всегда носила с собой её чётки Но сейчас я не могу их найти. Ruth always had her rosary beads with her, but now I can't find them anywhere.
Госсекретарь Хиллари Клинтон долгое время служила объектом насмешек за то, что носила брючные костюмы. Secretary of State Hillary Clinton has long been the target of mockery for her famed pantsuits.
Эта операция носила превентивный характер и стала шагом к созданию «поясов безопасности» вокруг Афганистана. This operation had preventive character and became a step toward creation of «safety belts» around Afghanistan.
Эта война против величайшего зла человечества — фашизма — по своим масштабам и ожесточенности носила беспрецедентный характер. This war against the greatest evil known to mankind — fascism — was unprecedented in its scale and ferocity.
она носила единый характер, не требуя от негосударственных школ наличия каких-либо особенностей для получения лицензии; it was general in form, without demanding that non-public schools be special in order to be licensed;
Я знаю, вам хотелось бы, чтобы я была домохозяйкой, носила передник, пахла выпечкой - но ничего не выйдет. I know you wish I were a homemaker with an apron, smelling of baking - but this isn't working.
В целом практика применения руководящих принципов и показателей при составлении годовых докладов за 2002 год носила конструктивный характер. By and large, the experience in using the annual report guidelines and indicators for 2002 was constructive.
Реакция стран, в которых эта проблема стоит наиболее остро, до сих пор не отличалась последовательностью и носила репрессивный характер. The response of the countries involved has been fragmented and repressive.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.