Ejemplos del uso de "нравилось" en ruso

<>
Моей семье это очень не нравилось. My family were very uncomfortable about it.
Мне оно никогда особенно не нравилось. I never reckoned they were up to much.
Правительствам такое положение вещей нравилось не меньше. Governments were cheerleaders, too.
Знаешь, мне больше нравилось когда ты бубнил. You know, I think preferred your humming.
А нам, очевидно, не очень нравилось, что я работаю регистратором. And obviously weren't very happy with me as a receptionist.
Они превращались в группу Пола, и им это не нравилось». They were getting to be like Paul’s band, which they didn’t like.”
Да, ок, думаю, мне больше нравилось, когда ты был Форестом Гампом. Yeah, OK, I think I preferred it when you were Forrest Gump.
Он приблизил меня к тому, что мне больше всего нравилось в жизни. He helped me to fulfil the dream of my life.
В отличие от него, отцу его друга нравилось пытаться достичь чего-то большого. By contrast, the friend's dad relished trying to achieve something big.
Больше всего Баку нравилось проводить выходные в НАСА, нажираясь и плавая в космосе. Buck's favorite thing in the world to do was spending weekends at NASA, getting coked to the gills and floating in space.
Стейси говорила про все как оно есть, и нам это нравилось гораздо больше. Stacy tells it like it is, and we are, like, so much better for it.
Дэнни и я никогда не были друзьями, но мне нравилось общество этого парня. Danny and I were never friends, but I got a kick out of the guy.
Боже, если честно, думаю, мне больше нравилось, когда ты была уткнувшись в свой телефон. God, in all honesty, I think I preferred you when you were on your phone.
Кому-нибудь из ваших солдат не нравилось, что Флорес лезла не в своё дело? Any of your men have a problem with Flores being outside the wire?
Хотя Стив Джобс активно спонсировал Демократическую партию, его нестандартное поведение не нравилось «прогрессивному» политическому классу. Although Steve Jobs was a major donor to Democrat causes, his errant behavior did not sit well with the “progressive” political class.
Молодым людям не нравилось будущее, которое выглядело особенно мрачным в сравнении с ожиданиями поколения родителей. Young people decried a future that looked especially bleak when compared to the expectations of their parents’ generation.
В Вашингтоне всегда имелись люди, которым не нравилось иностранное вмешательство в этой и других сферах. There has always been a strand of thinking in Washington that dislikes foreign entanglements, in this and other areas.
Кроме того, Мусса отличался ярким изложением своих взглядов, что в консервативном обществе МВФ многим не нравилось. Mussa was also remarkable for a flamboyant presentation of his views, which was hard for some IMF folk to tolerate in so stuffy environment.
Может, был кто-нибудь, вроде бывшего приятеля, кому особенно не нравилось, что она решила изменить свою жизнь? Is there anyone, maybe an ex-boyfriend, who felt especially bad about her making a change in her life?
Ну конечно-же, были моменты, когда мне нравилось мое тело. Как жестокий родитель может иногда испытать приступ доброты. Oh sure, sure, I had moments of appreciation of my body, the way an abusive parent can sometimes have a moment of kindness.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.