Ejemplos del uso de "нуждалась" en ruso con traducción "need"
Каролина Крафт нуждалась в срочной эпиляции.
Miss Caroline Krafft seriously needed to pluck her eyebrows.
Империя Сталина не нуждалась в иностранных классических оркестрах.
Stalin's empire needed no foreign classical orchestras.
Где были её ангелы хранители, когда она в них нуждалась?
Where were her angels when she needed them?
Просто у меня был дерьмовый день, И я нуждалась в этом.
Because I've had a really crappy day, and I needed it.
Интересно, что сделало ее настолько несчастной, что она нуждалась в этом?
I wonder what made her so unhappy she felt she needed this?
У меня был действительно дерьмовый день и я нуждалась в этом.
I had a really crappy day, and I needed it.
Я нуждалась в чем-то, что могло вытолкнуть меня из всего этого.
I needed something that would pull me out of all this.
Она нуждалась в спутнике жизни и, наконец-то, нашла его в тебе.
She needed a partner in life, and she finally found that in you.
Ее дочь Марияма срочно нуждалась в переливании крови, которое бы спасло ей жизнь.
Her daughter Mariama needed a life-saving blood transfusion.
Было даже очевидно, что помощь, в которой нуждалась Греция, не следует называть дотацией:
It was not even clear that the help Greece needed should be labeled a bailout:
Тогда иллюзия безболезненного прогресса помешала коренной реформе, в которой Колумбия так отчаянно нуждалась.
Back then, the illusion of costless progress prevented the root and branch reform Colombia so desperately needed.
Если бы ты не оставил меня, то я бы не нуждалась в помощи Дикон!
If you hadn't have left, I wouldn't have needed any help, Deacon!
Какая удача, что вы оказались недалеко, когда бедная Харриет так нуждалась в вашей помощи.
How very fortuitous it was that you just happened along when poor Harriet was so desperately in need of your help.
Требуемая для телемедицины аппаратура осталась на местах, хотя она нуждалась в обновлении и улучшении.
The hardware required for teleradiology remained in place, although upgrades and improvements were needed.
Политической системе Японии требуется такая же структурная реформа, в которой так долго нуждалась ее экономика.
Japan’s political system requires the same sort of structural reform that its economy has long needed.
Полиция остро нуждалась в моем умении вести переговоры, усовершенствованном годами работы добровольцем в любимом спасательном отделении.
The police needed my negotiating skills, perfected by years of volunteer service with the pet rescue division.
Даже Испания нуждалась «всего лишь» в 60 млрд. евро от Европейского механизма стабильности на пике своего кризиса.
Even Spain needed “only” €60 billion from the European Stability Mechanism at the peak of its crisis.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad