Ejemplos del uso de "обвинил" en ruso con traducción "accuse"

<>
Я обвинил его в жульничестве. I accused him of cheating.
он обвинил нас в клевете. he accused of us of libel.
Ты обвинил меня в жестоком обращении. You had me accused of animal cruelty.
Он обвинил нас в причинении вреда его персоналу. He's accused us of victimising his staff.
Маркс обвинил Крика в шулерстве, угрожал убить его. Marx accused Creek of cheating, threatened to kill him.
И он обвинил меня, что я засматриваюсь на нее. And then he accused me of looking at her.
Он обвинил меня в неаккуратной работе в деле Уэйна Рэнделла. He accused me of sloppy work on the Wayne Randall case.
Он также обвинил правительство Бразилии в попытках воспрепятствовать расследованию этого дела. He also accuses the Brazilian government of trying to stop the police investigation into the matter.
В чём он обвинил их - в дрянной работе или партийной политике? What did he accuse them of - shoddy work or party politics?
Он обвинил нас в том, что мы поступили с ним несправедливо. He accused us of wronging him.
Ходорковский сделал публичное заявление, в котором обвинил Сечина в организации дела ЮКОСа. Khodorkovsky has publicly accused Sechin of orchestrating the Yukos affair.
Я должен принести извинение, в том, что обвинил его в убийстве невестки. I already owe the man an apology for accusing him of killing his sister-in-law.
Действительно, один анонимный американский источник обвинил Великобританию в “постоянном соглашении” с Китаем. Indeed, one unnamed American source accused the UK of “constant accommodation” of China.
Американский министр финансов Тимоти Гейтнер уже обвинил Китай в манипуляциях с валютой. United States Treasury Secretary Timothy Geithner has already accused China of currency manipulation.
Чуров обвинил участников протестов и Коммунистическую партию в «фальсификации видеороликов», зафиксировавших предполагаемые нарушения. Churov accused protestors and the Communist Party for "falsifying video clips" showing alleged election violations.
Его бывший главный советник по политическим вопросам также обвинил его в применении "сталинистских мер". His former chief political advisor has even accused him of using "Stalinist measures."
Я получил второй шанс, и все, что я сделал - это обвинил тебя в ужасных вещах. I got a second chance, and all I've done is accuse you of unspeakable things.
Через службу коротких новостей Twitter он обвинил приверженцев Мурси в желании возглавить "путч против демократии". Via SMS service Twitter, he accused Mursi's followers of wanting to lead "a coup against democracy."
Один обвинил его в мошенничестве, другой — в распространении страха, неуверенности и сомнений относительно безопасности Trezor. One said he might be a scammer; another accused him of spreading “FUD” (fear, uncertainty, and doubt) about Trezor’s security.
Эйзенхауэр мог бы сказать что-то подобное и никто не обвинил бы его в изоляционизме. Eisenhower could have said that, and no one would accuse him of being an isolationist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.