Beispiele für die Verwendung von "обедненный полевой транзистор" im Russischen
Это что-то похожее на обедненный уран который использует армия для бронебойной амуниции, только гораздо круче.
It's kind of like the depleted uranium the army uses for tank busters, only way nastier.
К счастью, использование бронежилетов, искусство полевой хирургии и усилия специальных объединенных служб в войсках позволяют не только спасать жизнь военнослужащих, но и создают все условия, чтобы в будущем они добивались любых поставленных перед собой целей.
Fortunately, body armor, field medicine, and the joint military service team have contributed not only to saving lives, but enabling the possibility for these men and women to achieve whatever goals they may have.
«Природный уран» или «обедненный уран», или торий в виде металла, сплава, химического соединения или концентрата и любой другой материал, содержащий одно или несколько из указанных выше веществ.
" Natural uranium " or " depleted uranium " or thorium in the form of metal, alloy, chemical compound or concentrate and any other material containing one or more of the foregoing.
Лидером боевиков с 2006 года является чеченский полевой командир Доку Умаров, который заявил в среду, что он лично приказал осуществить теракт в московском метро.
Their leader since 2006 has been the Chechen warlord Doku Umarov, who claimed on Wednesday night to have ordered the Moscow bombings personally.
Но как мы можем сравнить эти новшества с такими как лазер, транзистор, машины Тьюринга и картирование генома человека, каждый из которых привел к наводнению товаров, которые трансформировали рынок?
But how can we compare these innovations with those like the laser, the transistor, the Turing machine, and the mapping of the human genome, each of which has led to a flood of transformative products?
На 15-м заседании 22 октября представитель Индонезии от имени государств — членов Организации Объединенных Наций, являющихся участниками Движения неприсоединившихся стран, внес на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный «Последствия применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран».
At the 15th meeting, on 22 October, the representative of Indonesia, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries, introduced a draft resolution entitled “Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium”.
На глазах у миротворцев Ратко Младич - полевой командир боснийских сербов и военный преступник - выслал из города всех женщин и детей, и казнил мужчин и юношей.
Ratko Mladic, the Serb commander and war criminal, deported the women and children under the eyes of the UN, while capturing and murdering the men and adolescent boys.
И причина, по которой это происходит, состоит в том, что сейчас, в 2007 году, по технологии, которую мы используем, транзистор достаточно большой, чтобы несколько электронов могли пройти сквозь канал одновременно, рядом.
And the reason why that's happening is that, right now, in 2007 - the technology that we are using - a transistor is big enough that several electrons can flow through the channel simultaneously, side by side.
рабочий документ по вопросу о целесообразности, сфере охвата и структуре исследования, посвященного реальным и потенциальным опасностям, которыми чреваты для эффективного пользования правами человека испытания, производство, накопление, передача, торговля или применение оружия массового уничтожения или неизбирательного действия или оружия, способного причинить чрезмерные повреждения или ненужные страдания, в том числе применение оружия, содержащего обедненный уран, подготовленный г-ном Сик Юном;
Working paper by Mr. Sik Yuen on the utility, scope and structure of a study on the real and potential dangers to the effective enjoyment of human rights posed by the testing, production, storage, transfer, trafficking or use of weapons of mass destruction or with indiscriminate effect, or of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering, including the use of weaponry containing depleted uranium;
Таким образом, вторым уровнем простоты является транзистор и Интернет.
So the second layer of simplicity was the transistor in the Internet.
Комитет одобрил также восемь проектов резолюций, касающихся, в частности, осуществления Оттавской конвенции по наземным минам; Конвенции по кассетным боеприпасам; негуманных видов оружия; накопления избыточных запасов обычных боеприпасов; договора о торговле оружием; незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями; и последствий применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран.
The Committee also adopted eight draft resolutions concerning, inter alia, the implementation of the Ottawa Convention on Landmines; the Convention on Cluster Munitions; inhumane weapons; conventional ammunition stockpiles in surplus; the arms trade treaty; the illicit trade in small arms and light weapons; and the effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium.
Тут даже сказано, что вы провели некоторое время, как полевой агент Щ И.Та.
It even says here you spent time in the field as a S H.I.E.L.D agent.
Транзистор становится быстрее, а отсюда - экспоненциальный рост их скорости, так что стоимость цикла одного транзистора уменьшается вдвое каждые 1,1 года.
They're faster, so you've got exponential growth in the speed of transistors, so the cost of a cycle of one transistor has been coming down with a halving rate of 1.1 years.
Изменить следующим образом: " природный уран, обедненный уран, природный торий или их составы или смеси, если только они не облучены и находятся в твердом или жидком состоянии ".
Amend to read: " natural uranium, depleted uranium, natural thorium or their compounds or mixtures, providing they are unirradiated and in solid or liquid form; ".
Но сейчас всё идёт к тому, что в 2015 году транзистор станет настолько маленьким, что за один раз всего один электрон сможет пройти через канал, а это соответствует единичному ионному каналу.
But what's happening now is that in 2015, the transistor is going to become so small, that it corresponds to only one electron at a time can flow through that channel, and that corresponds to a single ion channel.
Соединенные Штаты и Соединенное Королевство использовали обедненный уран в ходе своих агрессий против Ирака в 1991 году и против Югославии в 1999 году, несмотря на пагубные последствия воздействия такого радиологического оружия на организм человека и на окружающую среду- последствия, действие которых сохранится на протяжении сотен лет, если не принять меры по обеззараживанию окружающей среды в Ираке.
The United States and the United Kingdom had used depleted uranium in their aggression against Iraq in 1991 and against Yugoslavia in 1999, despite the disastrous effects of such a radiological weapon on human beings and the environment — effects which would continue for centuries unless action was taken to decontaminate Iraq's environment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung