Exemples d'utilisation de "обескровить" en russe

<>
Когда ее нашли, она была полностью обескровлена. When they found her, she'd been completely exsanguinated.
Итак, следы укусов на шее, тело обескровлено. So, puncture marks on the neck, the body exsanguinated.
Андреа Эдисон была обескровлена в этой машине, мэм. Andrea Edison was exsanguinated in that car, ma 'am.
В первой главе говорится, что горничная была обескровлена. Very first chapter, she says that the housekeeper was exsanguinated.
Основной вопрос, который мы имеем, как тело было обескровлено. Biggest clue that we have is how that body was exsanguinated.
Скажите, шериф когда вы их нашли, этих несчастных женщин, они были обескровлены? Tell me, sheriff were either of these unfortunate women exsanguinated when you found them?
После того как он окончательно осушил Викерса, он разобрал устройство, забрав его и обескровленный труп своей жертвы с собой. After he'd completely drained Vickers, he dismantled the device, taking it and the exsanguinated corpse of his victim with him.
Нетаньяху вернется на пост премьер-министра, и каждая партия ? у власти или нет ? готова блокировать, обескровить или застопорить любую политику, которую сможет принять новое правительство. Netanyahu will return as Prime Minister, and every party – in power or not – is ready to block, dilute, or paper over whatever policies the new government manages to adopt.
Вместо этого она хочет положить конец иностранному терроризму, изменив для этого уже давно бытующее в Пакистане убеждение, что он может «обескровить Индию, нанеся ей тысячи порезов», причем это ничего не будет ему стоить, и таким образом он добьется изменения в статусе Кашмира как части Индии. It wants, instead, to end cross-border terrorism by changing Pakistan's long-held belief that it could "bleed India with a thousand cuts" at low cost to itself and thus bring about a change in the status of Kashmir as part of India.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !