Ejemplos del uso de "обещали" en ruso

<>
И нам обещали калифорнийское мерло. And we were promised a California merlot.
Саймон говорил, что его фанаты обещали убить во имя "Измельчителя душ". Simon said his fans post pledges to kill in the name of Soul Slasher.
Некоторые даже обещали построить газопроводы. Some have even promised to build gas pipelines.
В мире моды, некоторые крупные дизайнеры обещали никогда не одевать первую леди Меланию Трамп. In the fashion world, some major designers have pledged never to dress First Lady Melania Trump.
Вы неоднократно обещали нам кредит. You have promised us the credit note several times.
А гражданам стран "Большой восьмерки" надо призвать свои правительства к ответу за то, что те обещали, но не предоставили. And G-8 citizens must hold their governments accountable for what they have pledged but not delivered.
Вы обещали сегодня доставить кондиционер. You promised to deliever the AC today.
Коммюнике "Большой двадцатки" неоднократно обещали обеспечить "корректировку" и "перебалансировку" в мировой экономике, но эти обещания ни к чему не привели. G-20 communiqués have repeatedly pledged to secure "adjustment" and "rebalancing" in the world economy, but those promises have come to nothing.
Они также обещали свободу вероисповедования. They also promised religious freedom.
Муниципальные советы в Байде, Дарме и Тобруке обещали поддержку ПНС и боевики, которые сражались с американскими войсками в Ираке, пошли за военными лидерами организации. Municipal councils in Bayda, Darna, and Tobruk have pledged their support for the TNC, and fighters who battled American forces in Iraq have lined up behind the body's military leaders.
Вы обещали улучшить наш паёк. You promised to improve our food ration.
Развитые страны обещали, по меньшей мере, $100 млрд. ежегодного финансирования в климат, чтобы помочь наименее развитым странам сократить свои выбросы углерода и подготовиться к изменению климата. And developed countries pledged at least $100 billion of annual climate finance to help the least developed countries cut their carbon emissions and prepare for climate change.
Мне обещали 10 дней артподготовки. I was promised 10 days of shelling.
Временный Поверенный в делах был радушно принят властями Демократической Республики Конго, которые обещали оказать всестороннее содействие в восстановлении служебных и жилых помещений угандийского посольства в Киншасе. The Chargé d'affaires has been warmly received by the Democratic Republic of the Congo authorities, who pledged full cooperation for the rehabilitation of the Uganda Embassy Chancery and Residence in Kinshasa.
Доктор Прайс, вы обещали немного поспать. Dr. Pryce, um, you promised to get some sleep.
Поэтому в заключение я хотел бы выразить наше удовлетворение недавно приятым окончательным решением по вопросу о границах Абъея и призвать стороны выполнять это решение, что они и обещали делать. I therefore conclude by expressing our satisfaction with the recent definitive decision taken on the issue of the Abyei borders, and call on the parties to respect that decision, as they have pledged to do.
Мне обещали вид моря из окна. I was promised a seaview.
В заключение оратор просит независимого эксперта высказать свое мнение в отношении предложенного закона о создании национального органа по правам человека, который обещали принять некоторые парламентарии и который также поддерживают представители гражданского общества. Lastly, she asked the Independent Expert for his opinion regarding the proposed law establishing a national human rights institution, which several parliamentarians had pledged to adopt and which was advocated also by civil society.
Вы обещали им добычу, Ваше Преосвященство. You promised them booty, your Eminence.
С 2012 года основные конференции на эту тему проводились в Норвегии, Мексике и Австрии, и более 155 государств обещали поддержку при проведении соответствующих мер, и только государства с ядерным оружием, их союзники и партнеры отстают в этих вопросах. Since 2012, major conferences have been hosted by Norway, Mexico, and Austria, and more than 155 states have pledged support for appropriate action, with only the nuclear-armed states and their allies and partners dragging their feet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.