Beispiele für die Verwendung von "обнаруженных" im Russischen
Übersetzungen:
alle2976
find1781
discover607
detect472
reveal65
detectable7
show up5
bring to light4
sense3
andere Übersetzungen32
Просмотрите список проблем, обнаруженных в результате проверки совместимости.
Review the list of issues found in the compatibility check.
Далее приведено описание этих функций, а также возможные действия по исправлению обнаруженных аудиотюнером Kinect проблем.
Below is a description of these features along with suggestions for correcting any problems that the Kinect audio tuner discovers.
Список типов конфиденциальной информации, обнаруженных в сообщении.
The list of sensitive information types detected in the message.
Одним из самых удивительных открытий последних десятилетий, обнаруженных в результате исследования космоса, ближайших астрономических объектов и особенно метеоритов, упавших на Землю, является то, что многие химические составные элементы жизни формируются самопроизвольно во всей вселенной.
One of the most astonishing discoveries of the last decades, revealed by exploration of space, nearby celestial objects, and especially meteorites that fell to Earth, is that many of the chemical building blocks of life form spontaneously throughout the universe.
А эта бактерия - частица густых зарослей, обнаруженных у берегов Чили.
Now this bacterium is part of mats that are found off the coast of Chile.
Власти США описали этот туннель шириной четыре на три фута как один из самых сложных тайных ходов, когда-либо ими обнаруженных.
US authorities described the four foot by three foot tunnel as one of the most sophisticated secret passages they have ever discovered.
Общее количество неоднозначных получателей, обнаруженных при разрешении.
The total number of ambiguous recipients that were detected during recipient resolution.
организация регулярного долгосрочного сбора, сопоставления и распространения информации о брошенных рыболовных снастях, обнаруженных в пределах национальной юрисдикции;
Organize the regular, long-term collection, collation and dissemination of information on derelict fishing gear found within national jurisdictions;
Две из недавно обнаруженных потенциально обитаемых экзопланет вращаются вокруг одной и той же звезды Kepler62, находящейся на расстоянии примерно 1200 световых лет.
Two of the newly discovered potentially habitable exoplanets orbit the same star, Kepler-62, which is located about 1,200 light-years away.
Показывает количество обнаруженных элементов, соответствующих этой политике.
Shows the number of detected items that matched this policy.
Было сделано описание обнаруженных в этих местах растительных образований, которые в середине двадцатого века оставались типичными коллекционными образцами.
A description was provided of the vegetation formations found in areas that were still typical collection sites in the middle of the twentieth century.
Роскомнадзор на основании обнаруженных видеоматериалов обвинил "Росбалт" в грубом и систематическом нарушении закона о СМИ и обратился в суд с требованием отобрать у агентства лицензию.
Based on the discovered video materials, Roskomnadzor accused "Rosbalt" of blatant and systematic violation of the law on media and took legal action demanding to take away the agency's license.
Общее количество обнаруженных получателей, разрешение которых не удалось.
The number of failed recipients that were detected during recipient resolution.
Они прислали нам отчёт о кристаллах, обнаруженных на бортике ванны жертвы, и здесь сказано, что это просто поваренная соль.
They've got back to us about the crystals we found on the side of the victim's bath, and they're saying here it's just table salt.
В рамках этой программы Североевропейский оптический телескоп на острове Лас-Пальмас, Испания, используется для фотометрических наблюдений кривой блеска ОСЗ и для астрономического сопровождения вновь обнаруженных ОСЗ.
The programme uses the Nordic Optic Telescope on the island of La Palma, Spain, to carry out photometric light curve observations of NEOs and perform astrometric follow-up of newly discovered NEOs.
Количество неоднозначных отправителей, обнаруженных в ходе разрешения получателей.
This is the number of ambiguous senders that were detected during recipient resolution.
Правила сущности возвращают число значений и уровень вероятности соответствия, где "число значений" — это общее число обнаруженных экземпляров сущности, а "уровень вероятности" — возможность, что данная сущность существует в этом документе.
Entity Rules returns a count and the confidence level of a match, where Count is the total number of instances of the entity that were found and the Confidence Level is the probability that the given entity exists in the given document.
о запасах кассетных боеприпасов, включая разрывные суббоеприпасы, обнаруженных после уведомления о завершении осуществления программы, упомянутой в подпункте (e) настоящего пункта, и планах их уничтожения в соответствии со статьей 3 настоящей Конвенции;
Stockpiles of cluster munitions, including explosive submunitions, discovered after reported completion of the programme referred to in sub-paragraph (e) of this paragraph, and plans for their destruction in accordance with Article 3 of this Convention;
Подсчет элементов сущности равен суме всех обнаруженных подсчетов шаблона.
The count for the Entity element equals the sum of all detected Pattern counts.
В дополнение к предлагаемой газовой хроматографии должна проводиться также масс-спектрометрия, с тем чтобы получить более точные характеристики углеводородов и облегчить задачу определения источников углеводородов нефти, обнаруженных в колонках осаждений.
Mass spectrometry should be used in conjunction with the proposed gas chromatography work to obtain more accurate hydrocarbon characterization and to help identify the source of any petroleum hydrocarbons found in the sediment cores.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung