Ejemplos del uso de "обнаружит" en ruso
Traducciones:
todos2973
find1781
discover607
detect472
reveal65
show up5
bring to light4
sense3
otras traducciones36
Если он обнаружит то, что мы делаем, он может начать контрнаступление.
If he discovers what we're doing, he could mount a counter-offensive.
Если Access обнаружит связи между источниками данных, они отобразятся.
If it detects or deduces them, Access may show relationships for the data sources.
Числа (Количество) ключ, который нам обнаружит подводный камень
Numbers (Quantity) a key which to us will find out a reef
Если кто-то обнаружит послание в гипсе, мой лондонский знакомый умрет.
If the messages inside the waxwork are discovered, my London contact is dead.
На iPhone вы автоматически увидите значок, когда телефон обнаружит недостаточное освещение.
On iPhone, you'll automatically see when your phone detects darkness.
Если анализатор обнаружит значение 1021 для свойства EntryType, отображается предупреждение.
If the Exchange Server Analyzer finds a value of 1021 for the EntryType property, the Exchange Server Analyzer displays a warning.
Либо он обнаружит давно потерянную двоюродную сестру в углу комнаты и убежит поговорить с ней.
They'll either discover their long-lost cousin in the other corner of the room and run over and talk to them.
Этот параметр появится в меню дополнительной настройки, только если Media Center обнаружит ТВ-тюнер.
This option only appears in the Optional Setup menu if Media Center detects a TV tuner.
Он попробует поискать еще, и позвонит мне если ее обнаружит.
Well, he'll keep trying, and then he'll call me if he finds her location.
Когда первая группа обнаружит, что цены на дома не будут все время ползти вверх, они постараются быстро избавиться от своей собственности.
When the first group discovers that housing prices don't always go up, they will try to dump their properties.
Если Windows обнаружит антивирусное программное обеспечение, оно будет указано в разделе Защита от вирусов.
If Windows can detect your antivirus software, it's listed under Virus protection.
Если он обнаружит тебя здесь, он будет вне себя от ярости.
If he finds you, he'll be in his bloody element.
Учитывая резкое сокращение финансовой помощи и иностранных инвестиций, Фунес быстро обнаружит, что долларизация экономики без наличия долларов - это не очень хорошая идея.
In the face of plummeting remittances and foreign investment, Funes will rapidly discover that dollarization without dollars is no fun.
Если браузер обнаружит потенциальную опасность, то предупредит вас о ней, показав специальную страницу и значок безопасности.
If the browser detects anything potentially dangerous, it will display a page and security badge to warn you.
Когда он обнаружит, что его драгоценный рояль подперт горой порнухи, он взбеленится.
When he finds that his precious piano is propped up by a mountain of pornography, he is going to go ape.
И если кто-нибудь обнаружит, что свежий труп внизу это врач твоей невесты, они могли бы натолкнуться на правду о беременности Ланы.
And if anyone should discover that the fresh corpse downstairs happens to be that of your bride's physician, they just might stumble onto the truth about lana's pregnancy.
FacebookCanvasHelper обнаружит подписанный запрос для вас и попытается получить маркер доступа с помощью данных из подписанного запроса.
The FacebookCanvasHelper will detect a signed request for you and attempt to obtain an access token using the payload data from the signed request.
Если анализатор Exchange Server обнаружит, что выполняются следующие условия, будет выведена рекомендация:
If the Exchange Server Analyzer finds all of the following conditions to be true, the Exchange Server Analyzer displays a best practices message:
Каждый из вас обнаружит для себя страну, очень динамичную, полную великолепия и новшеств, где молодежь гуляет, наслаждаясь жизнью, одновременно содействуя развитию как своей страны, так и всей планеты.
Everyone will discover a very vibrant country of great excellence and innovation, where young people go about their lives enjoying themselves, while contributing to the country and to the world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad