Ejemplos del uso de "обновляет" en ruso
Traducciones:
todos1138
update737
upgrade175
renew99
refresh90
revamp14
refurbish9
freshen2
innovate1
remaster1
otras traducciones10
Когда информация пользователя в Exchange изменяется, Outlook автоматически обновляет профиль пользователя с помощью службы автообнаружения.
When a user's Exchange information changes, Outlook uses the Autodiscover service to automatically reconfigure the user's profile.
Он охватывает период с 2004 года по первое полугодие 2007 года и обновляет информацию, изложенную ранее в шестом докладе.
It relates to the period between 2004 and the first semester of 2007 and brings up to date information provided previously on the sixth Report.
Департамент по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности регулярно обновляет базу данных, которая содержит информацию о всех случаях мошенничества и предполагаемого мошенничества.
The Audit and Inspection Department maintains an up-to-date database which contains information on all cases of fraud and presumptive fraud.
По умолчанию Native Ads Manager обновляет рекламу периодически (каждые 30 минут), поэтому вы можете запустить Native Ads Manager и доверить обновление материалов Audience Network SDK.
By default, the Native Ads Manager will refresh its ads periodically (every 30 minutes) so that you may initialize Native Ads Manager and leave the content refresh up to the Audience Network SDK.
своё положение по отношению к объектам; он обновляет своё положение 100 раз в секунду, что позволяет нам использовать алгоритмы управления, о которых я вам уже рассказал.
It figures out where it is with respect to the features and then estimates its position 100 times a second allowing us to use the control algorithms that I described to you earlier.
Он также составляет и обновляет список основных контактов в средствах массовой информации по каждой конкретной кампании и предоставляет их совместно с тематическими идеями и материалами до начала конференции или специальной сессии в целях активизации их освещения.
It also develops and maintains a list of key media contacts for each specific campaign, and provides them with story ideas and materials before the conference or special session to encourage coverage.
Настоящая записка обновляет и далее развивает положения записок и заявлений Председателя Совета Безопасности, касающихся документации и процедур и перечисленных в записке Председателя Совета Безопасности от 7 февраля 2006 года, посредством их дополнения и в некоторых случаях замены.
The present note enriches and further develops notes and statements by the President of the Security Council relating to documentation and procedure listed in the note by the President of the Security Council of 7 February 2006, by supplementing and in some cases superseding them.
Хотя эта Секция готовит и обновляет информацию о миротворческой деятельности, ее возможности в плане разработки доктрины, стратегии или стандартных оперативных процедур в отношении функций в области общественной информации на местах весьма ограничены — она в состоянии делать это нерегулярно и в какой-то конкретной ситуации.
While the Section produces and manages information about peacekeeping, it has had little capacity to create doctrine, strategy or standard operating procedures for public information functions in the field, other than on a sporadic and ad hoc basis.
Г-жа Монрой (Мексика), представляя проект резолюции от имени его авторов, к числу которых присоединяется Буркина-Фасо, отмечает, что этот текст обновляет резолюции, касающиеся Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, принятые Генеральной Ассамблеей на консенсусной основе в предшествующие годы.
Ms. Monroy (Mexico), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors and Burkina Faso, said that the text brought up to date earlier General Assembly resolutions relating to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families which had been adopted by consensus.
«Нью-Йорк представляется мне как город, который сам себя переосмысливает, перестраивает и обновляет через каждые несколько поколений», - рассказывает Анджела Москетта (Angela Moschetta), которая называет себя «владелицей множества шляпок» и совместно с дизайнером Джастасом Брансом (Justus Bruns) является соавтором проекта оформления площади «Times Square Art Square».
“I see this city as one that reinvents itself every few generations,” says Angela Moschetta, self-described “wearer of many hats” and co-founder, along with designer Justus Bruns, of Times Square Art Square.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad