Ejemplos del uso de "обобщение" en ruso
Traducciones:
todos186
synthesis64
generalization26
generalisation7
generalizing5
summarization2
generic1
otras traducciones81
В Вашем счете за отель мы нашли обобщение различных расходов.
On your hotel bill we find a sum of various costs.
Был осуществлен поиск, выявление и обобщение таких принципов.
These principles were researched, identified and synthesised.
Итак, это первое обобщение насчет того, почему общества принимают плохие решения:
So, that's one general conclusion about why societies make bad decisions:
Сбор и обобщение данных о жилищных условиях в странах СНГ (2000-2002 годы).
Collection and collation of data on housing conditions in CIS countries (2000-2002).
Некоторые из вас, наверное, считают безумием обобщение 10 выступлений всего в шести словах.
Now some of you might actually right now be thinking, It's downright crazy to have 10 TEDTalks summarized into just six words.
Подготовка к совещаниям, ведение записей и их обобщение в качестве отдельного вида деятельности не оплачиваются.
Preparation for meetings, note taking and compilation of notes is not reimbursed as a separate activity.
По тем временам это было огромное обобщение, хотя сегодня оно воспринимается как само собой разумеющееся.
That was a big unification for those days, although today we take it for granted.
обобщение знаний о современном состоянии деятельности по широкомасштабному мониторингу и моделированию осаждения катионов оснований в Европе;
Summarize knowledge on the state of the art in the large-scale monitoring and modelling of base cation deposition in Europe;
К числу других важных обязанностей относятся анализ содержания и обобщение основных данных для категоризации и индексации.
Other important function includes the review of content and extraction of key data for categorization and indexing.
Секретариат обеспечил сбор, обобщение и анализ замечаний, представленных Комитетом по лесоматериалам, Европейской лесной комиссией и Объединенной рабочей группой.
The secretariat collected, compiled and analysed comments from the Timber Committee, the European Forestry Commission and the Joint Working Party.
Продолжится совершенствование системы показателей, характеризующих рынок жилья, сбор и обобщение данных о жилищных условиях населения стран СНГ (2000-2002 годы).
Continuation of improvement of the system of indicators for the housing market; collection and collation of data on housing conditions in CIS countries (2000-2002).
Представители Службы отвечают за сбор, анализ, обобщение и соответствующее распространение информации, связанной с деятельностью в области разминирования в условиях миссий.
Mine Action Service representatives are responsible for the collection, analysis, reporting and appropriate dissemination of information related to mine action service activities in the mission environment.
Подкомиссии следует выяснить, проводится ли какое-либо всеобъемлющее обобщение результатов текущей работы по показателям, в частности в области прав человека.
The Sub-Commission should determine whether any comprehensive collection of the ongoing work on indicators, especially human rights indicators, is being made.
Сбор, обобщение и анализ статистических данных, характеризующих социальную защиту и пенсионное обеспечение, а также нетрудоспособность в странах Содружества (2000-2002 годы).
Collection, collation and analysis of statistical data indicative of social protection, pension coverage and infirmity in Commonwealth countries (2000-2002).
Обобщение и анализ статистических данных о преступности, представляемых статистическими службами в соответствии с перечнем показателей, утвержденных для межгосударственного обмена (2000-2002 годы).
Collation and analysis of crime statistics submitted by statistical services in accordance with the list of indicators approved for inter-State exchange (2000-2002).
Комиссия по реке Сава также отмечает, что участники процесса могут иметь различные знания или опыт и что важное значение имеет обобщение практического опыта.
The Sava Commission also observes that participants may have different knowledge or expertise and that integration of skills is essential.
Поручить вышеупомянутой сети ЮНИСЕФ-НПО проводить сбор, приоритезацию и обобщение информации, поступающей из различных объектов на местах, и разрабатывать доклады в масштабах всей страны.
The UNICEF-NGO network described above is charged with collating, prioritizing and synthesizing information collected from various field locations and with developing countrywide reports.
Система основывается главным образом на применении Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в секторе людских ресурсов, что делает возможным общесистемное обобщение данных на сопоставимой основе.
The system draws extensively from the application of the Integrated Management Information System (IMIS) in the human resources sector, making possible the worldwide integration of data on a comparable basis.
Что касается расходов, то невозможно сделать какое-либо обобщение, поскольку в некоторых случаях, например, расходы на процедурные действия могут оказаться для НПО весьма высокими.
As regards costs, no generalisationgeneralization can be made as in certain cases, for example, the costs of proceedings can be very high for NGOs.
Очевидно, что любые измерения, целью которых является обобщение многочисленных аспектов человеческого поведения, неизбежно приведут к упрощению данных, и "экологический след" не является здесь исключением.
Obviously, any measure that tries to aggregate many different aspects of human behavior will have to simplify the inputs; the ecological footprint is no different.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad