Ejemplos del uso de "обобщенной" en ruso
Эти данные по объектам, представлены в виде обобщенной информации.
These site data are presented in the form of generalized information.
Эти данные по объектам представлены в виде обобщенной информации и является конфиденциальными.
These site data are presented in the form of generalized information and are confidential.
Мой оптимизм базируется не на обобщенной вере в будущее, а на том, что наука (или "предполагаемое знание") и технология ("предписывающее знание") взаимно развивают друг друга.
My optimism is based not on some generalized faith in the future, but on the way science (or "propositional knowledge") and technology ("prescriptive knowledge") support each other.
В связи с Европейским союзом правительство подчеркнуло две меры: введение визовых ограничений в отношении должностных лиц Беларуси и замораживание активов этих лиц, замораживание активов связанных с ними физических и юридических лиц, организаций и структур, а также временное приостановление в отношении Беларуси действия Обобщенной системы торговых преференций.
With regard to the European Union, the Government highlighted two measures: visa restriction and the freezing of assets of a number of Belarusian officials as well as the freezing of assets of individual and corporate bodies, organizations and structures connected with them; and the temporary suspension of the Generalized System of Preferences in relation to Belarus.
Главная цель обзора состоит в предоставлении сжатой и сильно обобщенной информации по представительному кругу вопросов, входящих в сферу технического сотрудничества в Организации Объединенных Наций, в целях оказания помощи охваченным программами странам в принятии решений по вопросам технического сотрудничества и донорам — в отношении надлежащей корректировки, при необходимости, своих финансовых решений.
A key objective of the review is to provide succinct and highly generalized information on a representative selection of issues on which the United Nations undertakes technical cooperation with a view to assisting programme countries in their decision-making with regard to technical cooperation and donors in adjusting their funding decisions where required.
Однако разбивка общих выгод для пользователей пропорциональна изменению в обобщенных издержках на каждом виде транспорта представляется весьма привлекательным решением.
However, breaking down the total user benefit in proportion to the change in generalised cost on each mode is an intuitively appealing solution.
Вот обобщенная иллюстрация того, как это работает:
Here's a generalized illustration of how this works:
Чем больше в пропорциональном отношении сокращаются обобщенные затраты в результате реализации проекта в области транспортной инфраструктуры, тем менее надежной становится аппроксимация с помощью правила половины.
The bigger the proportionate reduction in generalised cost brought about by a transport infrastructure project, the less reliable the rule-of-a-half approximation becomes.
Лемма 5 не может быть обобщена на произвольные артиновы кольца.
Lemma 5 cannot be generalized to arbitrary artinian rings.
После того как Эйнштейн смог обобщить свою теорию и ввел в нее искривленное пространство-время, в котором свет огибает массивные астрономические тела, число предложений о его награждении возросло еще больше.
When Einstein managed to generalise his theory and introduced the curved space-time, in which light bends around heavy astronomical bodies, the number of nominations increased even more.
Они поняли, что есть обобщённая концепция прямоты, она называется геодезическая прямая.
They've understood there is a generalized concept of straightness, it's called a geodesic.
Иногда он даже получает право на внесение коррективов в случае любого существенного неблагоприятного события, которое ему неподконтрольно (хотя сегодня оговаривание такого механизма в столь обобщенном виде в целом будет считаться слишком расплывчатым).
Sometimes, it will even be entitled to seek an adjustment for any material adverse event beyond its control (although a mechanism expressed in such generalised terms would generally be considered too vague today).
Во вкладке "Отчет" представлены обобщенные результаты тестирования советника и некоторые ключевые показатели.
Generalized results of the expert testing and some key data are represented in the "Report" tab.
В данном случае рекомендуется задействовать следующее практическое правило: если в результате осуществления проекта общие обобщенные издержки на поездки из места происхождения в место назначения с использованием модернизированной инфраструктуры снижаются больше чем на 25 %, то это также следует указывать вместе с результатами АЗВ в таблицах с выходными данными;
The recommendation here is that, as a rule of thumb, if the project results in a > 25 % reduction in average generalised cost from origin to destination for trips using the improved infrastructure, this should be reported alongside the CBA results in the output tables;
Что может объяснить обобщенное расхождение в одном периоде и селективную конвергенцию в другом?
What could explain generalized divergence in one period and selective convergence in another?
Подставив (29) в (14) и добавив ошибку ?kt, получим следующую обобщенную линейную гедоническую модель регрессии:
Substituting (29) into (14) and adding the error terms εkt, we obtain the following generalized linear hedonic regression model:
Так что вопрос заключается в том, можно ли обобщить наши результаты для всех социальных сетей.
So the question is whether our results generalize to social media as well.
Последнее, о чём я бы хотела сказать, я бы хотела подчеркнуть, что идея может быть обобщена.
And then the last thing I wanted to say, really, is to emphasize that the idea generalizes.
Более решительные положения предыдущих торговых соглашений, таких, как "Обобщенная система преференций" (GSP) и "Инициатива стран Карибского бассейна" (CBI), отброшены.
The stronger provisions of previous trade agreements, such as the Generalized System of Preferences (GSP) and the Caribbean Basin Initiative (CBI), have been dumped.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad