Ejemplos del uso de "обо" en ruso con traducción "on"
Лучше расскажи мне обо всем, что происходит дома.
And I'm counting on you for the house to run smoothly.
Краткая информация обо всем списанном имуществе приводится в таблице 3.
Information on all written-off items is summarized in table 3.
Обо всех новых комментариях к видео сообщается в специальных уведомлениях.
When someone comments on your video, you'll get a notification.
Вы позаботитесь обо мне, и я сделаю все, чтобы он встал на вашу сторону.
You scratch my back, And I will make sure he lands on the right side.
Вокруг не должно быть ничего, обо что можно споткнуться, — игрушек, мебели или незакрепленных ковров.
Make sure there is nothing you might trip on — toys, furniture, or loose rugs, for example.
Ну, они одели на меня собачий ошейник и написали всю информацию обо мне на табличку.
Well, they got me a dog collar and they put all my information on the tag.
И еще одно. Настроим оповещения для этой библиотеки, чтобы получать уведомления обо всех обращениях к документам.
One more thing: By setting an alert on this library, I can be notified when anyone accesses these docs.
В этом примере отображаются подробные сведения обо всех очередях на локальном сервере Exchange Server, содержащих более 100 сообщений.
This example displays detailed information for all queues on the local Exchange server that contain more than 100 messages.
Получать уведомление на Facebook о каждом действии Страницы или один раз с интервалом 12–24 часа обо всех действиях.
To get a notification on Facebook each time there is Page activity, or every 12 - 24 hours on all activity
Был создан всеобъемлющий банк данных (реестр сотрудников местной полиции), где хранилась самая подробная информация обо всех сотрудниках правоохранительных органов.
A comprehensive data bank — the local police registry — was set up to store full background information on all law enforcement personnel.
Когда в мире постоянно что-то творится, так здорово, что есть место, куда можно придти и забыть обо всем, поэтому спасибо, что позвали.
With everything going on in this world, it's good to know there's a place you can come and get away from it all, so thank you for having me.
А малазийский лидер оппозиции Лим Кит Сян сказал, что бездействие азиатских стран "оставляет печальное впечатление обо всех их лидерах и правительствах стран АСЕАН.
And the Malaysian opposition leader Lim Kit Siang has said that Asian countries' inaction "reflects dismally on all ASEAN leaders and governments.
Несмотря на националистские замашки, Махатир заверил большинство не малайцев, что он не просто общий лидер, но тот, кто действительно заботится обо всех малайских общинах.
Despite wearing his Malay nationalism on his sleeve, Mahathir ultimately persuaded most non-Malays that he was not simply a communal leader but someone who cared for all Malaysia's communities.
Так вы обо мне думайте, не так ли, и Ребекка тоже, и судя по всему то, что Хейли не говорит ни слова, вероятно, что и она так считает.
That's all I am to you, isn't it, and to Rebekah, and judging by the way Hayley hangs on your every word, it's clear she feels the same way.
В пункте 53 Комиссия рекомендовала, а ЮНЕП согласилась с рекомендацией Комиссии раскрывать отдельной строкой в своих финансовых ведомостях информацию обо всех авансах, выплаченных партнерам-исполнителям, и представлять дополнительную информацию в примечаниях.
In paragraph 53, the Board recommended and UNEP agreed with the Board's recommendation that it disclose all advances paid to the implementing partners on the specific line in its financial statements and provide additional information in the notes.
Кстати, на днях мне позвонил один журналист и сказал, что в статье Википедии обо мне дата моего рождения - 22 августа 1949 года. По какой-то странной причине там была и дата моей смерти.
And by the way, a reporter called me the other day and he said he looked on Wikipedia and he said he saw my birthday was August 22nd 1949, and for some odd reason in Wikipedia, they had my death date too.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad