Ejemplos del uso de "обрабатываемой" en ruso con traducción "process"
В зависимости от типа обрабатываемой волны выберите один из следующих параметров.
Depending on the type of wave to process, do the following:
На объем документации, обрабатываемой Административной канцелярией Генерального секретаря, повлияло также то, что процесс установления мира между Эритреей и Эфиопией зашел в тупик и политическая ситуация еще более накалилась.
The deadlock in the peace process between Eritrea and Ethiopia and the intensity of the political situation has also had an impact on the volume of documentation to be processed by the Executive Office of the Secretary-General.
Цель этих Правил, как говорится в статье 1 (2), состоит в «… защите полицейской информации, обрабатываемой и сообщаемой в рамках системы международного сотрудничества полицейских органов МОУП-Интерпола, от любого ненадлежащего использования, особенно в целях избежания любой угрозы индивидуальным правам».
The purpose of these Rules, as stated in article 1 (2), is “… to protect police information processed and communicated within the ICPO-Interpol international police cooperation system against any misuse, especially in order to avoid any threat to individual rights”.
В сельском хозяйстве указанные меры предусматривали укрепление сырьевого сектора на основе повышения производительности и расширения диверсификации производства и ассортимента обрабатываемой продукции, характеризующейся высокой добавленной стоимостью, в том числе нетрадиционных сырьевых товаров, на основе инвестирования в развитие людских ресурсов, инфраструктуру и техническое развитие.
In agriculture, highlighted measures included strengthening the commodity sector through increased productivity and diversification to the production and processing of high-value added products, including non-traditional commodities, by investing in human resource development, infrastructure and technological development.
В сельском хозяйстве необходимые меры предусматривают укрепление сырьевого сектора на основе повышения производительности и расширения диверсификации производства и ассортимента обрабатываемой продукции, характеризующейся высокой добавленной стоимостью, в том числе нетрадиционных сырьевых товаров, на основе инвестирования в развитие людских ресурсов, инфраструктуру и техническое развитие.
In agriculture, necessary measures include strengthening the commodity sector through increased productivity and diversification to the production and processing of high value-added products, including non-traditional commodities, by investing in human resource development, infrastructure and technological development.
Этот закон приводит в действие Конвенцию о защите частных лиц в связи с автоматической обработкой данных личного характера, подписанную в Страсбурге 28 января 1981 года, и регулирует в соответствии с ее положениями сбор, обработку, хранение, использование и разглашение некоторой автоматически обрабатываемой информации, касающейся частных лиц.
This Act gives effect to the Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data signed at Strasbourg on 28 January 1981, and regulates in accordance with its provisions the collection, processing, keeping, use and disclosure of certain information relating to individuals that is processed automatically.
(statusChangeCallback() — это функция, которая обрабатывает отклик).
(statusChangeCallback() is a function that's part of the example that processes the response.)
Можно обрабатывать платежи клиентов, включающие вычеты.
You can process customer payments that include deductions.
Установите флажок Обрабатывать уведомления по приходе.
Select the Process receipts on arrival check box.
Теневой сервер для каждого обрабатываемого основного сообщения.
The shadow server for each primary message that's being processed.
Служба транспорта на Mailbox01 обрабатывает основное сообщение.
The Transport service on Mailbox01 processes the primary message.
Криминалистическая лаборатория только что закончила обрабатывать лодку.
Crime lab just finished processing the boat.
Эти запросы можно получать, обрабатывать и исполнять.
You can receive, process, and dispatch these requests.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad