Ejemplos del uso de "обрабатывают" en ruso
Итак, я начал писать компьютерные программы, которые обрабатывают огромное количество таких отпечатков.
So, I started to write computer programs that study very, very large sets of these online footprints.
Тренируются с самого утра, обрабатывают овощи и следят за тем, что они едят.
Work out in the morning and take care of vegetables And watch what you eat.
Источники сообщили о существовании тайного сговора между ИДФ и поселенцами, которые обрабатывают конфискованные земли под охраной ИДФ.
Sources spoke about the collusion of IDF and settlers who have cultivated confiscated land under IDF guard.
Некоторые программы обрабатывают файлы с разделителями, другие поддерживают файлы и с разделителями, и с полями фиксированного размера.
Some programs work with delimited files, and some will work with either delimited or fixed-width.
В соответствии с китайскими социалистическими законами, крестьяне не могут владеть землей, которую они обрабатывают, а могут лишь арендовать ее у государства.
Under China's socialist system, farmers cannot own the land they till, but rather lease it from the state.
API ShareKit обрабатывают данные в словарях NSError userInfo, как описано выше, и могут оборачивать ошибки. Поэтому вам следует проверить ключ NSUnderlyingError.
The ShareKit APIs follow the above information with regards to the data in NSError userInfo dictionaries and may wrap the errors so you should consider inspecting the NSUnderlyingError key.
Нижние 40 % сельскохозяйственных домашних хозяйств обрабатывают только 9 % от общей площади сельскохозяйственных земель, в то время как высшие 6 % занимают более 33 %.
The bottom 40 per cent of the agricultural households operate only 9 per cent of the total agricultural land area, while the top 6 per cent occupy more than 33 per cent.
Мы должны уничтожать убежища террористов за пределами Афганистана, демонтировать сложные сети в регионе, которые рекрутируют, идеологически обрабатывают, обучают, финансируют, вооружают и размещают террористов.
We must destroy terrorist sanctuaries beyond Afghanistan, dismantle the elaborate networks in the region that recruit, indoctrinate, train, finance, arm and deploy terrorists.
В настоящий момент наши первые пробные потребители и системы, используемые в реальном мире, с трудом обрабатывают большое количество данных, у них с этим трудности.
At the moment, our early-adopter customers - and these systems are deployed out in the real world - do all the big data intensive, data heavy problems with it.
Сегодня, крупнейшие игры в мире Обрабатывают более миллиарда различных данных об игроках, об их действиях - намного больше, чем вы можете получить на любом сайте.
The biggest games in the world today are measuring more than one billion points of data about their players, about what everybody does - far more detail than you'd ever get from any website.
Некоторые из людей сообщили, что они обрабатывают свои приусадебные участки для целей личного потребления, сказав, однако, что земля не очень хорошая и ее трудно возделывать.
Some spoke of cultivating their garden plot for personal consumption, but added that the land was not very good and hard to cultivate.
Компании создают и обрабатывают свои соглашения на покупку в своей корпоративной интрасети или экстрасети и ссылаются на них в Microsoft Dynamics AX как на договоры по лимиту.
Companies create and maintain their purchasing agreements on their corporate intranet or extranet and reference them in Microsoft Dynamics AX as limit agreements.
Мы знаем, что страны пытаются как-то решить проблему миллионов сирот, и что заботятся об этих детях, и обрабатывают поля бабушки и дедушки, потому что погибло целое поколение — поколение родителей этих детей.
We know that countries struggle to cope with millions of orphans and that these children are having to be cared for, and the fields planted, by their grandparents because a whole generation — their parents'generation — has been wiped out.
Предприятия сектора по управлению отходами ежедневно обрабатывают значительные количества отходов, состоящих из поврежденной, непригодной для повторного использования или устаревшей по сроку службы тары, крупногабаритной тары и КСГМГ (контейнеры средней грузоподъемности для массовых грузов).
The waste management sector is daily involved with significant quantities of waste composed of damaged, not fit for re-use, over-dated packaging, large packaging and IBCs (intermediate bulk containers).
Более 70 процентов пахотных земель — лучших из этих земель — находятся во владении менее 1 процента населения, представляющего приблизительно 4100 белых фермеров в основном британского происхождения — и используются ими, — в то время как почти 13 миллионов черных зимбабвийцев обрабатывают ради поддержания жизни остающиеся 30 процентов — худшие из возделываемых земель.
Over 70 per cent of the arable land — the best of that land — is owned and utilized by less than 1 per cent of the population, represented by approximately 4,100 white farmers, most of them of British descent, while nearly 13 million black Zimbabweans eke out a living from the remaining 30 per cent — the worst of the arable land.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad