Ejemplos del uso de "образ жизни" en ruso con traducción "way of life"
Traducciones:
todos690
lifestyle315
way of life152
life78
life style6
mode of life2
modus vivendi1
otras traducciones136
Почему ты не подстраиваешь свой образ жизни под обстоятельства?
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
Мы ведём войну, в которой на карту поставлен наш образ жизни.
We are fighting a war in which the survival of our way of life is at stake.
Связь якудза с сумо играет важную роль, поскольку их традиционный образ жизни исчерпывает себя.
The Yakuza's grip on the Sumo circle is important, because its traditional way of life is fraying.
Мы имеем право продолжать наш традиционный образ жизни. Это правильно с точки зрения экологии -
It's a traditional part of the way of life, and we should be allowed to carry on doing it.
Америка сегодня имеет ни с чем не сравнимые возможности улучшить образ жизни всего народа.
America today has unparalleled opportunities for improving the way of life for all its people.
И это говорит о том, что образ жизни людей практически не менялся в те времена.
The evidence is that the human way of life didn't change that much during that period.
Мы не можем заложить его будущее, чтобы заплатить за изначально неприемлемый и несправедливый образ жизни.
We cannot mortgage her future to pay for an inherently unsustainable and inequitable way of life.
Политические руководители часто рассматривают пасторализм как архаичный и непроизводительный образ жизни, приносящий мало пользы экономике.
Policymakers often view nomadic pastoralism as an archaic and unproductive way of life, with little economic benefit.
Получилось так, что карта смертей, помогла создать совершенно новый образ жизни, жизни, которой мы наслаждаемся сегодня.
It's a map of deaths that ended up creating a whole new way of life, the life that we're enjoying here today.
Образ жизни хозяина также играет определенную роль в переходе вирусов и в содивергенции при таких межвидовых скачках.
The host’s way of life also plays a role in virus transmission and the odds of co-divergence versus cross-species jumping.
Их возврат сделал бы жителей Азии законодателями моды и сделал бы азиатский образ жизни примером для подражания.
Reclaiming it would make Asians trendsetters, and make the Asian way of life an example for others to follow.
Страх и подозрительность процветают, когда процессы глобализации разрушают ключевые ценности, источники смысла (например, традиционные занятия) и образ жизни.
Fear and suspicion thrive when the processes of globalization erode core values, sources of meaning (such as traditional occupations), and ways of life.
Их методы охоты и образ жизни тогда были совместимы с задачей сохранения ресурсов дикой природы в пределах заповедника.
Their hunting and way of life were at the time consistent with the preservation of wildlife resources inside the game reserve.
По сути, мы берем залог под будущее наших детей, чтобы оплатить, по существу, нежизнеспособный и несправедливый образ жизни.
In essence, we are mortgaging our children's future to pay for an inherently unsustainable and inequitable way of life.
Как ни поразительно это может выглядеть для остальных простых смертных, для Изабеллы и Гарри это был просто образ жизни.
Now, as startling as that may seem to the rest of us mere mortals, to Isabella and Harry, it was simply a way of life.
Некоторые люди склонны считать, что их образ жизни нормальный, и с неодобрением относиться к тем, кто живёт по-другому.
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
Мы сжигаем, как вы слышали, так много энергии, не понимая, что такой неустойчивый образ жизни не может длиться долго.
We are burning, as you heard, so much energy, not understanding that such an unsustainable way of life cannot last for long.
Идея, которую Милтон Фридман считал невозможным балансированием, заключалась в том, что Гонконг сохранит свой образ жизни, свободы и законы.
The idea – which Milton Friedman thought amounted to an impossible balancing act – was that Hong Kong would keep its way of life, liberties, and laws.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad