Ejemplos del uso de "образно" en ruso
Выражаясь образно, тоже самое касается и Европейского Союза.
Figuratively speaking, the same applies to the European Union.
Я полагаю, что настало время для того, чтобы все мы, кто в принципе принимает ценности этой организации — Организации Объединенных Наций, — и цели, которыми она руководствуется, начали думать шире — думать творчески, образно и по-новаторски.
I believe that the time has come for all of us who accept in principle the value of this institution, the United Nations, and the objective it stands for to think out of the box — to think creatively, imaginatively and unconventionally.
И образно, и буквально говоря это был один из самых трудный моментов моей жизни.
It was figuratively and literally one of the hairiest moments of my life.
Если говорить еще более образно, то я настоятельно призываю вас воспользоваться этим уникальным форумом для того, чтобы продемонстрировать присущий нам здоровый дух, достоинство и волю, с тем чтобы мы смогли здесь превозмочь нависающие над нами тяжкие угрозы, с тем чтобы мы смогли здесь сообща углубить свои представления об общих, глобальных, многосторонних интересах безопасности и в этой связи создать и использовать новые средства их поддержки, ограждения и упрочения.
More figuratively still, I urge you to use this unique forum to express the health in us, the dignity and the will, that we might here gain an upper hand against the grave dangers which confront us, that we might here together deepen our perceptions of common, global, multilateral security interests and here create and use fresh means to sustain, protect and promote them.
Сегодня вечером, он поделится с нами своим образным умом и отличительным голосом.
Tonight, he will share with us his imaginative mind and distinctive voice.
Доктор, вы пишете очень образную историю, но, вероятно, люди подумают, что она основана на фактах.
Doctor, you've written a very imaginative story, but it's conceivable that people will think it's based on fact.
На неформальных конференциях по популяризации науки Science Slam и на конкурсах ученых FameLab исследователи выступают с образными презентациями своей работы в доступной для простого человека форме, надеясь на получение голосов аудитории.
At science slams or the FameLab competition, researchers deliver imaginative presentations, hoping to gain the audience's vote.
Образно говоря, после этого вы срываетесь вниз.
And then from that point on, you're basically falling.
Тому, что я образно называю ее "победами абразивности"
To what I euphemistically refer to As her "winning abrasiveness"
Образно выражаясь, страны-кандидаты находятся между молотом и наковальней.
The candidate countries are caught between a rock and a hard place.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad